
引っ越してきてから大きな外出もしていない私たち、ちょっと周りを見てみようと言うことで、隣の州、ブリティッシュ・コロンビア州まで出かけてきました。(日本へ行き来する時にバンクーバー空港には寄ったことがあったけれど、それ以外でB.C.に来るのは初めてです。)
隣の州へ、なんて言うと、広いカナダだからすごい大移動って感じちゃうけれど、今住んでいる町からボーダーまでは車で約30分、とても近いのです。時差は1時間。着いた時は時間が戻って得した感じ。
よく見れば看板に「地球上で一番いいところ」って書いてある。すごい自信だ。
We went to Dawson Creek today. It was the first time for Juliett and me to visit B.C.(except Vancouver airport).
ハイウェイを走っていてロッキーマウンテンズが目に入ってこないのは、やっぱりなんだかまだ慣れない感じ。
そ

行きは車のスピードが速すぎたのと、話に夢中で気づくのが遅すぎて写真を逃したけれど、帰りにパチリ。ギリギリ入りました。「ムースに注意」看板。
鹿はしょっちゅう見るけれど、ムースは珍しいですよ。
昨日、同じハイウェイでムースと車が衝突したニュースを見たばかりだったので、ジュリも私も路肩にムースや熊がいないか目を凝らしてました。
We saw the Moose sign.
Juliett and I were very careful watching both side if we saw any wild animals.


じゃじゃーん!
ここは、アラスカに続くハイウェイの出発地点。
この町からアラスカ・ハイウェイ、約2500キロを進むとアラスカに着くのです。
This is the start of Alaska Highway. The elevator behind was a gallery, which had local artists' works and also showed history of Alaska Highway, Col looked quite interested in the history.

第2次世界大戦中にこの道路を作ったんですって。私はふ~ん、そうなんだ。。。で終わっちゃう(のが良くないところだ)けれど、主人はいくつかの説明看板もギャラリーのハイウェイの歴史展示物も全て隅から隅までしっかり読んでいました。
この町は大きい町ではないけれど、うちの町よりははるかに栄えていて、レストランもお店もいっぱいだし、こんな北なんだけれど、ロックバンド「KISS」もこの間来たという大きなアリーナもありました。日本食レストランも2軒発見。
昨日調べておいたアンティーク雑貨屋さんと古本屋カフェでちょっと嬉しいものとの出会いはルン♪ 静かな町なんだけれど、ポツンとまるで都会にあるようなステキカップケーキのお店を見つけて、おやつにしました。
ジュリはダブルチョコレート、私はレモンラズベリー、主人はクッキーアンドクリーム。
we found a cute cup cake cafe and had a nice relax time there.


うわぁ~!何個も食べたい!!ってすごくすごくワクワクするのだけれど、やっぱり甘いんだな、これが。
スポンジとアイシングがほぼ1対1の割合、いやそれ以上?。みんなどうやって食べるのだろうか。
いっつもカップケーキ!って飛びついてしまうのだけれど、苦いコーヒーと一緒に食べたけれど、3人ともお皿にはアイシングがたっぷり残りました。
主人がお店を出る時に「僕はカップケーキを好んで食べるタイプではないのだと思う。」と。
ジュリが「私も。」 私も「私も。」
でも、かわいいんだけれどね。。。何度も過去にそう思ったけれど、ついついあのパステルに心惹かれてしまう。
ちなみに、お店は大賑わいでした。
私たちもソファに座って雑誌を眺めて、ステキ時間をたっぷり過ごしました。

湖には水草が浮いていて、ジュリはいつもの釣りを満喫。
天気が久しぶりに良くて、泳いでいる子供たちや本当の釣りをしている人たち、ボートに乗っている人たちもいました。
On the way home, we stopped at a provincial park. It had a lake, Juliett enjoyed "fishing", played with kids at a playground, and found this...! "
"This is a clue of beaver!!!" She said.
プレイグラウンドで同じ年くらいの子供たちとたくさん遊んで、帰ろうとした時に見つけたこれ。
これって。。。もしかして。。。
She was looking forward to seeing a beaver, she kept saying "Mommy, if you see a sharpen stump, it's a clue that a beaver made it.The stump isn't flat like your favourite book's one(she means "the Giving Tree"), so you can't sit on it. " many many times in the car, so I was glad we actually saw the clue! I said "Wow, as you old me, Juliett! She was very happy.

ジュリはビーバーに会えるかもしれないって、すっごく楽しみにしていたから大興奮でした。やった、クルーを見つけた!って。
大 好きな動物の生態を教えてくれるテレビ番組で、ビーバーがダムを作るために前歯で木を削るのを何度も見ていたジュリ、「マミィ、ビーバーが削った木は鉛筆 のように尖っちゃうから、そこには座れないんだよ。マミィの好きな本(The Giving Treeのことだと思う)に出てくる切り株みたいにはなっていないんだよ。だから、尖って削られた木を見つけたら、そこにはビーバーがいるって証拠さ!」って行きの車の 中で何度も何度も聞かされていたので、「ほんとだ、ジュリの言った通りだね!」って実際に見られて良かった。私もビーバーダムは見たことがあったけれど、 削りくずや削られた後は見たことがなかったので。


We saw the machine digging a hole for oil.
のんびり楽しい日帰り旅行でした。
もしここに長く暮らすのであれば、いつかアラスカに行ってみたいです。
It was a really good day trip.
If we will live in this town for a while, we would like to make a trip to Alaska in the future!!!
4 comments:
I would like to go to Alaska too! It sounds like you are having a good time and really getting to know a lot about your new community and the surrounding area. I have never been that far north in Canada - maybe we'll have to come visit!
Hi, Laura.
Having a nice long weekend?
Yes, you should come! There is nothing much to see, but still, it would be interesting to explore somewhere you have never been to.
I am looking forward to see northern lights in winter. It would be exciting!
Erikoさん
アラスカ!
ちょうどアラスカに新婚旅行に行った方から話を聞いたところだったのでここがその入り口かあとしみじみ写真を見入ってしまいました。(その方は飛行機で行かれたそうなのですが☆)オーロラがね、すごかったらしいですよ。そのご夫婦は星野道夫さんがいらした街に滞在されたそうです。星野道夫さん、写真展に行ったことがあるのですが写真と書かれた文章がすごかった、すごかったんです。いつか行けたらいいですよね、うん、Erikoさんファミリーは行ける気がします。
すてきなお店ではどんな出会いが?
こここさん。
星野道夫さん、初めてお聞きしました。たくさんの自然と動物の写真やエッセイを書かれていたんですね。ちょっとこれから見てみたいと思います。
ありがとうございます☆
アラスカに新婚旅行!
いいですね~!オーロラ。見たい、見たい!
ちなみに、私はカルガリーでオーロラを見たことがあります。街中ではなくて、街のはずれでしたが、夜中に芝の上(夏でした)に寝そべってずーっと眺めてました。きれいでしたよ~!
Post a Comment