Sunday, June 08, 2008

with Aunt and Uncle

ジュリに会いに週末に弟夫婦が遠くから遊びに来てくれました。

最近、男の人には恥ずかしがって下を向いてるジュリも、たくさん声をかけて遊んでくれるおじちゃんのこと、すぐに好きになってたっぷり遊んでもらいました。弟の奥さんとは東京で一緒にお買い物したりしてるので、すぐに打ち解けていて、たくさんかわいがってもらいました。
My brother and sister-in-law visited us last Friday.
Juliett liked them so much, they played with Juliett a lot. Juliett got a toy which was her favorite animation charactor dancing with songs.
I was so glad to see my brother was so happy playing with Juliett. My sister-in-law, she was interested in listening about Canadian life, we talked a lot. I had a really nice time with them too.

土曜日にはクレマチスがちょうどきれいなヴァンジ彫刻庭園美術館へ。
We went to the museum with the beautiful Clematis garden.
(I wrote about there 2 or 3 times before.)

天気もとっても良くて、広いお庭や丘をジュリは思う存分走りました。彫刻にも興味があったのか(?)一つ一つ見て回って、「てって」「あ~し」と言いながら手足を触ったり、「うわぁ、おっきぃ。」、横たわっている作品を見ては「ねんね、ねんね。」。追っかけまわすのは疲れるけれど、反応がいちいち面白かったです。

みんなで出かけると、みんなでジュリの面倒を見てくれるので、私はありがたく、お庭をじっくり見て歩くことができました。とってもステキな色のクレマチスをたくさん見ることができて、感激。グリーンのきれいなクレマチスがありました。
Juliett enjoyed seeing flowers, running in the yard, also she liked seeing the sculptures. She touched their hands and legs and said"Te-te(hands)", "Ashi(legs)", "Nen-ne(sleeping)", and "Ookii!(Big!)".

おいしいピザもみんなで食べてさらにおいしかった! ジュリもモグモグ、エッジをたくさん食べました。
We had pizza at the restaurant by the museum. Juliett loved eating edges, she had a lot!
Mom cooked wonderful dinner on Friday to welcome them. (Sushi, and Tempura. My brother's favorite.We also love them though.) That was so delicious. Juliett liked the sushi and she had 2 or 3 bowls of it.
I baked a fig tart. I haven't baked any sweets for 4 years because I didn't have an oven at our apartment . It took 2 hours to make the tart, I really enjoyed making it. And it was so yummy too!
みんなが到着した金曜日の夕食は、ばぁばが得意のちらし寿司と天ぷらを作ってくれました。弟の大好きな天ぷら、サクッサクでみんな喜んで食べました。ジュリもちらし寿司、おかわり2度くらいして大満足!
私は昔作ったことのあったいちじくのタルトを作りました。
アパートにはオーブンがなかったので、タルトを焼くのは本当に久しぶりで、どうなることかと思ったけれど、なかなかおいしくできました。(レシピは日高良実シェフのでした。次の日に彼のプロデュースしているピザのお店でお昼を食べたので、偶然にちょっと驚きました)

ジュリはおじちゃんとおばちゃんに歌にあわせて踊るアンパンマンのお人形をプレゼントしてもらって、大はしゃぎ。今までテレビや本で見ていたアンパンマンが、自分が抱っこできる距離にいることがとっても嬉しい様子。もらった後は、おじちゃんにもギュってハグまでしていました(なんて現金な娘・・・)。食事中も何か別のことをしている時も、何度も振り返ってアンパンマンがいることを確認しては「あ、あんぱぁ~ん!」って喜んで指差してました。
あっという間の3日間だったけれど、カナダに行く前に弟夫婦とゆっくり時間を過ごせて私も嬉しかったです。照れくさくて、伝えたかったことの半分も伝えられなかったけれど、2人と話もたくさんできて、良かった。義妹がカナダについてとても興味を持って話を聞いてくれて、励ましてくれたことも嬉しくて、ほんと、嬉しいだらけでした。
遠くにいて普段あまり話す機会もないけれど、会えば一つ一つ詳しく話さなくても、なんだかわかってる安心感みたいなものは、やっぱり家族だからあるんだろうなぁと感じて、できたらジュリにも弟妹を作ってあげたいと強く思いました。

3 comments:

Anonymous said...

ジュリちゃんがご家族みんなから愛されている様子が伝わり、読んでいてとても暖かい気持ちになりました。

カナダにお引越しされても、素敵なセンスいっぱいのerikoさんなら、美しいものを沢山日々の生活からみつけていけるのでしょうね。カナダからのブログも楽しみにしていますね!

お写真がいつも本当に素敵です。淡い光の感じが日本じゃないみたい、外国のようにみえます。

eriko said...

りーさん、こんにちは。
コメントどうもありがとうございます。

写真!カメラの使い方も良くわからず、本当は機能が色々あって、上手に取れる方法がいっぱいなんだろうなぁと思いながら写しています。なので、ほめていただいて、驚き!嬉しいです。

荷詰めしてしまって、ジュリの服もなんだかいつも同じ…。お恥ずかしいです。出発まで親子で当分数枚をローテーションです。

カナダでの生活の中で、きっと新しい発見がいっぱいあるだろうと私も楽しみにしています。

今日、いとうまさこさんの子供服の本を買いました。カナダで落ち着いたら、1番簡単そうなものからチャレンジしてみようと思っています。もしもうまくできたら、ブログに載せます~♪

Anonymous said...

じゅりちゃんのお洋服、荷詰めしちゃったのですね、でもこの紫のお洋服とっても可愛いくて似合ってます☆

いとうまさこさんの本、買われたんですね~、私もてにとってながめるまでは下のですが、ミシンもないし、と結局かわずじまい。。。
完成したら是非ブログに載せて下さいね♪