Thursday, November 26, 2009

Friends and Family

私たちはカナダに暮らしはじめたけれど、実家に行けば近所の皆さんや地元のお友達が時間を作って会いに来てくれて、インフル感染が恐くて今回は外出を避けたいと話せば、理解して遠くから来てくれた友達や家族、今回は会えないけれどと手紙やメール、贈り物をしてくれた友達や家族、本当にみんなに感謝を強く感じる滞在でした。

みんな、本当に本当にどうもありがとう。私たちもみんなのことをカナダから想っています。

たくさんたくさん書きたいことはあるけれど、既に始まっているカナダ生活のレポートも始めなきゃ。
日本の思い出つづりは今回でおわり。最終章はお友達と家族編。

幼なじみの娘ちゃん&息子くんと遊んだり、このブログにも何度も登場大好きMちゃんとプリキュア変身ごっこをしたり。(Mちゃんに刺激を受けてこの秋はジュリ、完全にプリキュアにはまりました。大好きなのはキュア・ピーーーーーーーチ!!!いや?母がはまっていると言う噂も?)
The last blog about our trip to Japan is about my friends and family. Some friends visited us and Juliett had fun time to play with them.

こんなに美しいイングリッシュローズのたくさん入った花束をプレゼントしてくれた方のお家におじゃまして、徹底的にこだわって完成したお家、時間をかけてコツコツ集めた思い入れの強いアンティークに囲まれた空間をドキドキしながら歩いたり。
We got these beautiful roses from mom's friend. Juliett and I visited her new house and had a really nice time there.

去年、一緒に保育園の子育て支援クラスに通ったお友達が会いに来てくれたり。
ジュリは嬉しくって家の中でドタバタ追い
かけごっこして大喜び。お別れにはキスもハグもしてました。
This boy and Juliett went to kids class last year together. He remembered her so much. They played in the house together.

そして、たくさん家にいることが多かった分、家族とはとっても濃厚な楽しい時間を過ごすことができました。

ジュリはたくさん遊んでくれるばぁばが大大大好き。ばぁばと遊んでいっぱい日本語も覚えました。クラフトもいっぱいやって、まるで切り絵作家のようにハサミ使いが上手になりました。集中してはさみで切っている顔がじぃじそっくりで何度も笑いました。
Juliett had everyday so much fun with Baba(grandma). They did lots of crafts, singing, dancing, and playing together. Juliett learned how to use scissors and how to draw shapes during playing with her, now she can cut even tiny pieces and draw hearts!

犬のメルちゃんを連れて叔父と叔母も会いに着てくれました。
一緒にメルちゃんの散歩に行ったり、たっぷり遊んでもらって嬉しくてチュッチュしまくっちゃいました。「叔父ちゃん。叔母ちゃん」も上手に言えるようになりました。
My Auntie and Uncle visited us with their dog, Mel.
Juleitt walked with her, and played with them. I also had a really nice time with them.

弟夫婦ともいっぱい遊びました。もう3歳近くともなるとお別れの意味もわかってくるのかな、大好きで大好きで、バイバイを言うのがイヤで「NO~!!!]って泣き叫びました。そんなに泣いちゃったものだから、肝心なキスをするのを忘れてしまったことを別れたあとにずっと後悔していたジュリでした。
(写真は全然違うけれど、NHK教育の番組に合わせて踊る娘)
My brother and his wife visited us too. Juliett liked them so much, she cried so hard and kept saying "NOoooooooo!" when she needed to say good-bye. After they left, she regretted that she forgot to kiss them.

自分の子供は男の子ばかりだから、どんなものを選んだら喜ぶかすごく悩んだ~と言いながらかわいいプレゼントをしてくれた従姉妹や、大好きだったけれど着れなくなったお洋服たちをジュリにならあげたいと言ってキティちゃんのポーチと一緒に送ってくれた従姉妹とその娘ちゃん、たくさん想ってくれる友達や家族がいてジュリも私も本当に幸せだなと感じました。
My cousins sent Juliett some gifts and clothes that Hina used to wear.

こんなにきれいな雲の上から顔を出したロッキーマウンテンを見ながら日本に向かってから、あっという間の6週間。いつも友達や家族を見守っていてくれる富士山にお礼と挨拶をして、またカナダに帰ってきました。(カメラ、買いました。)
From the day we saw beautiful Rocky mountains from the airplane to the day we said see you again to Mt.Fuji had gone so quickly. During this trip, I felt that we were supported by so many wonderful friends, neighbors, and family.

書きたいことがありすぎて全くまとまりのないブログになっちゃいましたが、伝えたいのはひとつ、どうもありがとう。
またこの地で頑張っていきます。

2 comments:

10ants said...

hi friends!

こちらこそ楽しい時間をありがとうね!
娘もジュリが大好きですよ。もちろん我々ファミリーで、ジュリファミリーが大好きです!
ではでは。see you!

eriko said...

10antsさん、本当にどうもありがとう。
距離が離れているけれど、これからもずっと仲良くしてください。帰国の度に10antsファミリーに会えるのがとっても楽しみです。