Friday, October 26, 2012

Happy Birthday, Cutie!

今日はジュリといつも一緒、犬のぬいぐるみ「Cutie キューティー」のお誕生日。
キューティーは5年も前に私がジュリへクリスマスプレゼントに買ったビーニーベイビーズのお人形で公式のお誕生日が今日らしい。(本当の名前は「スニーカーズ」)
It's Juliett's most favourite stuffed doll "Cutie" 's birthday today according to Beanie Babies official website.(Cutie's real name is "Sneakers". ) I bought it 5 years ago, it was really clean and soft at that time!

ジュリはずっとずっとこの日を楽しみにしていていました。
ぬいぐるみのための誕生日パーティーなんて、ほんと、「ままごと」な話だけれど、兄弟姉妹がいない、しかもベストフレンドも引っ越したジュリにとってはキューティーは本当に大切な友達。私もキューティーの存在に感謝していることいっぱいなんです。特に今はダディも近くにいないしね。
Juliett had been looking forward to today for a long time!
We know that it is just a stuffed animal, but for Juliett, who doen't have any brothers or sisters or close friends around, Cutie that is always with her is a really important friend for Juliett right now. Besides her daddy is not around right now either. I really appreciate that Juliett has Cutie too.  

寝るときはもちろん、お出かけも公園で遊ぶ時も一緒、時々お風呂も一緒、学校に行っている間はさすがにベッドで休ませて置くけれど、まるで本当の家族みたいに、毎日「学校に行ってくるね、キューティー。」「ただいま、キューティー。」「キューティー、本を読んであげるよ。」って。
She sleeps with her, goes to park with her, goes shopping with her, and sometimes has bath with her. Every morning she leaves home for school, she says, ""Ittekimasu."(I am going to school.), Cutie. See you later, have fun with mommy." and when she gets home, "Tadaima."(I'm home!), Cutie!"
"You had a good day? I will read some books for you!". :)
To see her treating something important so nicely and so kindly makes me feel so happy.
I wish if Cutie was a real puppy, or she had a little brother or sister though.

夏休み、何度も通ったベストフレンドのおうちに一度キューティーを忘れてきてしまったことがあって、私たちは気づかずに家に向かって歩いていたんだけれど、ベストフレンド家族は「大変大変!ジュリが心配するよ!」ってベストフレンドはすぐにキューティーに毛布をかけて大事にしてくれて、両親は「大変だよ、キューティー忘れてる!でも取りに来るまで大事に面倒見てるから心配しないで。」って速攻でメールくれて。みんながジュリの大切にしているキューティーを大切に思ってくれて嬉しかったな、何度思い出しても微笑ましくて笑っちゃう。
Juliett always took Cutie to her best friend's house, once we forgot it there and walked home without noticing. Her best friend and her family knew how much Juliett loved Cutie, she took a great care of it as soon as they found it at their home, and sent me an alert e-mail, like "YOU FORGOT CUTIE!" Remembering that makes us smile. :) What nice friends! and How lucky Cutie was!

そんな大事なキューティーにマミィからはブランケットをプレゼントして欲しいってジュリに頼まれて、時間もないのでマフラーにしようかと練習していたのを閉じて即席ブランケット完成。
ジュリはカードを一生懸命書いて、私もキューティーに(というかジュリに)キューティーのスタンプを彫りました(写真上)。
Juliett asked me if I could knit a blanket for Cutie. I didn't have time to make one new, so I ended my practicing project(scarf) and it turned to a blanket.
Juliett drew a really nice card, she also made some tokens for guests. I carved a stamp of Cutie too.   
もうほとんどのおもちゃは閉まっちゃったけれど、今日までおもちゃのお菓子ケーキ類はとっておいて、ジュリが素敵にテーブルに並べてお誕生日会を開きました。
Juliett prepared a nice birthday party table and we had a birthday party for Cutie.

ジュリがすっごく朝から嬉しそうで、本当に優しくキューティーにお誕生日カードを読んであげたり、プレゼントを一緒に開けてあげたりしているのを見て、私は嬉しかった。
スペリングは間違いが多いけれど、頑張って書いたカード。
Juliett looks so happy all day. She read cards for Cutie really nicely and opened the gift for it happily.
She wrote the card by herself (looked some of my birthday cards, I think), there are some misspellings but she is interested in writing and reading.
It is very nice to see her being so happy for someone.  

今日は「あ!キューティーがのってる!」ってお店でジュリが一目ぼれしたTシャツを着てお祝いしてました。
When she saw this T-shirt at a store, she screamed pointing at a dog on the shirt,  "It's Cutie!"
She chose to wear it today.  

雪はやまず、今日も箱詰め。
でもキューティーとジュリの様子を見てすごく嬉しくなったのを書き留めておきたくて。
It is still snowing. It's white everywhere. I have been packing, but I wanted to write about this Juliett & Cutie's heartwarming day.  

キューティーお誕生日おめでとう。
いつもジュリのいいお友達でいてくれてありがとう。
Happy Birthday, Cutie.
Thank you so much for being a great friend with Juliett.

No comments: