今日はカナダのあちこちで子供たちがトリックオアトリーティング、きっとみんな楽しい1日になったことと思います。暖かいところでは。。。
Happy Halloween!
I hope that all children had fun trick or treating this evening in Canada!
ここは朝とうとうこんな日に限ってマイナス26℃になって(送り迎えしてくださった友達家族に感謝!)、しかも連日の雪で真っ白、寒すぎです。。滅多に経験できないホワイトハロウィンとなりました。
We had a really cold day today, -26℃. Thanks to my friend, she has been driving Juliett to school every morning with her children. It was our first White Halloween. :)
さて、今年のジュリは。。。
Well, it's time to show you Juliett in costume!
誰に仮装したでしょう?写真で誰だかわかるかな?
Who did she become? Can you tell with this photo?
メリーポピンズです♪
She was Mary Poppins.
夏にナナに劇場に連れて行ってもらってライブでミュージカルを観てから彼女はメリーポピンズのとりこ。ライブラリーからは何度も何度も同じサウンドトラックCDをDVDを借り(多分この2ヶ月ほとんど彼女が借り続けたと思う)、朝起きても、学校から帰ってからも、お風呂の中でも、出かける車の中でも、歌を歌っていました。主人と私も完全にはまって、家族3人で歌うことも多し。
Her nana took us to a live theater to see Canada Broadway Mary Poppins this summer and Juliett LOVED it. Since then she has borrowed the sound track CD and the DVD from the library again and again and learned almost all songs by heart. Col and I got influenced by her singing all the time a lot, we sing the songs in car, in bath, during cooking, actually anytime!
ナナが劇場で記念にとお人形を買ってくれました。
ね、似てるでしょう?
ジュリはもうその時からメリーポピンズに今年のハロウィンはなる!って決めていて、「マミィ、お願いね、頑張ってね。ちゃんと帽子もカーペットバッグも傘のオウムの部分も作ってね。」って。
Nana bought the Mary Poppins doll for Juliett and she loves it. See? Juliett was exactly like the doll!
She decided to be Mary Poppins soon after the show and asked me to make the costume. She also said, "Don't forget to make the parrot head for the umbrella, hat with flowers and berries, and the carpet bag, Mommy!"
I know she knows that I love doing this kind of craft. :)
初めの頃は青かえんじ色のジャケットとスカートをスリフトストアで探してみたのだけれど、子供用にそういうのはなくて、村のスリフトストアでフェルトっぽい真っ青の生地を見た瞬間、「こりゃ、これで作れってことだな」と1ドル(!)で購入。
At the beginning, I was looking for a blue or dark red jacket and a skirt at thrift stores, but I didn't see any (I guess children don't wear that kind of old fashion style clothes).
When I stopped by at the thrift store in this village, I spotted a big piece of bright blue fabric. I thought that this fabric was telling me to make a jacket and a skirt and I bought it for $1 !
ジャケットなんて作ったことないし、初めは手持ちの本の型紙を写してと考えていたのだけれど、メリーポピンズが着ているようなちょっと古い感じのデザインはなくて、なんとなく継ぎ足したり引いたりしながら作ってみたらかたちになったので成功ということに。
黒の布で襟やポケットを加えたらかなりお人形と近くなりました。蝶ネクタイはフェルトで。
I was going to use a pattern from some of my sewing books, but they didn't have any jacket patterns. So, I used some parts from a shirt pattern and I changed and added more.
I had never made a jacket before and I worried a bit, but it turned out quite nicely. When I added some black parts, it did look like the jacket the Mary Poppins doll wears.
黒い帽子と黒い傘はダラーストア(100円均一)で。ダラーストアだけれど各2ドルでした。
傘にはフェルトでオウムの頭を写真を見ながら作って、帽子にはポンポンやフェルトと針金でメリーポピンズのつけているようなお花とベリーのついた帽子に。
I bought a hat and an umbrella from a dollar store ( but both were $2 each), then added some pompoms and felt pieces for the flowers and the berries on the hat, I made the parrot head with felt and added to the umbrella.
メリーポピンズはカーペットバッグというのを持っていて、そこからそのバッグには全然入らないような大きさのものを取り出すのだけれど(ドラえもんのポケットみたい)、カーペット生地を探してもなかなか見つからず、結局日本でずっと前に買っていた布が何だかジュリのお人形の持っているバッグと似ていて、なによりジュリが「これで作ったらまさにカーペットバッグになる!」って喜んでいたので、それで作成。持ち手は革っぽく見えるように黄土色?のフェルトで。
I looked for a piece of Carpet fabric but couldn't find it. In stead of that, I found a piece of thick dark red fabric and Juliett thought that was perfect for her carpet bag. I made a bag, for the leather handles I used felt. Juliett was happy with it because she thought that she could use it for trick or treating bag!
ジュリのアイディア、イメージも年を重ねるにつれてレベルが高くなるから、母さん頑張ってついていかないと。(なんてこと言って、多分私が一番作ってる時楽しんだ!)
手作りを嬉しそうに着てくれるのがすごく嬉しいです。
I enjoyed making all the things so much, Juliett and Col liked them a lot too, which made me so happy. I know her request is getting higher and she wants details too, but I will have fun making costumes for her until she is not interested in wearing handmade ones.
ジュリは学校のクラスメートたちと1日すっごく楽しんだ様子。衣装で登校、午後はハロウィンパーティー だった1日。引越しの数日前でランタンや飾り作りも何もできなかったけれど、見知らぬ土地よりもこの村で学校のお友達たちとハロウィンを迎えられて本当に良かっ たと思います。すごく嬉しそうな姿が見れて私も嬉しかった。
学校ではランチが「友達を連れてきていいよランチ」で、ジュリは3歳のお友達を招待しました。クラスのみんなが彼女をかわいがってくれて、結局私たちは午後ずっとクラスのイベントに参加させてもらいました。
At her school they had a Halloween Party all day, it was "bring your friends to lunch" day as well, Juliett asked her friend who is a preschooler to join her lunch, so she and her mom and I went to school to join their lunch. After that, they had a dance party in the dark at the gym and a snack party in their classroom, then they also had an assembly. What a fun day!
ラ ンチの後は体育館でダンスパーティーが開かれて、真っ暗な中、みんな思いっきり踊ってて、見てるのも参加するのもすっごい楽しかった。そのあとに先生が教 室で面白いハロウィンの本を何冊も読んでくれたり、前もって指名されたお母さん方の手作りお菓子をいただいたり、そしてその後には全校集会もあって、盛り だくさんの1日でした。
I was really glad that Juliett could have Halloween in this village with her classmates and teachers. I have been busy preparing for moving and I even didn't make jack-o-lantern or any Halloween decorations, so I appreciated that she had so much fun at her school before moving.
さて、マイナス17℃。さすがに車で回る人たちはいても、歩いては回らないだろう、と思っていたのに、ジュリはコスチュームの上にスノースーツを着て「さあ行こう!」と。
1ブロックだけだよ、とメイン通りを歩いてみると、結構いるいる、子供たち。車で伴奏してもらいながらの子供たちもいれば、歩いたり、そりに引かれたりしてる子供たちも。カナダのハロウィン根性を見ました。
Well, it was minus 17 degrees outside. I didn't think Juliett would want to walk outside, but she wanted. She wore her snow suits and we walked for 2 blocks. I didn't imagine that so many kids were trick or treating in this cold night, but lots of kids were doing it! Wow, Canadians!
子供たちのために歩道をきれいに雪かきしてくれてあったり、「寒くても来たのね、階段がすべるから気をつけて降りるのよ。」とちゃんと降りるまで見守ってくれるおじいちゃんやおばあちゃん、みんなとっても優しくて、すごく暖かい気分をもらいました。
I was very impressed by seeing really kind and warm people waiting kids trick or treating. They snow shoveled really nicely for trick or treaters. Some people made sure that Juliett walked down the stairs safe(because they were icy and slippery). How kind!
結局頑張って2ブロック。でも手足が寒くてしびれてきて家に戻って今度は子供たちを待ったけれど、全然来なかった。やっぱ寒すぎだよね。
We waited children visiting but our street is not that active, and we didn't see people walking on the street. Too bad, we could have given a lot of candies!
I wore the witch costume I made two years ago for Juliett's company.
Next time, I would like to hand out candies from a cauldron. Maybe I will prepare a fake witch look nose too!
さぁ。思いっきり明日は週末なような気分がするけれど、今日はまだ水曜日。ジュリエットが残り2日のこの村での学校生活楽しめるように応援していきます。暖かくなるといいなぁ。
I feel like it is weekend after the fun event, but actually it is Wednesday. Juliett has two more days to go to her school in this village. I hope she will have great time with classmates and teachers. I also hope it will be a bit warmer.
2 comments:
絵里子さん、手作りのメリーポピンズの衣装素敵ですねぇ。ジュリちゃんに似合ってます!!ジュリちゃん、楽しいハロウィンを過ごせたようで、よかったですね!!
KAZUBOさん、こんにちは。
コメントどうもありがとうございます。
宇宙飛行士、かっこよかったですね!ショートブレッドの指もスプーキーでいい感じ!昨日ジュリのクラスのスナックにも指をチーズストリングスで作ってきたお母さんがいて、みんな考えるもんだなぁと感心していたところでした。
寒いハロウィンになりましたね、これでもう一度11月に暖まって欲しいものですね!
Post a Comment