ハッピー・カナダ・デー!!
カナダのお誕生日です。144歳。
Happy Canada Day!!!
前回のブログでジュリの熱のことを書いてから更新しなかったので、ご心配をおかけしました、家のケーブルラインにトラブルがあって、3日間ネットもテレビも全く見られない状態でした。さっきようやく回復。ジュリもお医者さんに診てもらって、元気になりました。
Our cable was off for 3 days, we lived without TV and internet, that was really hard for us.
Juliett got high fever and rashes, I took her to our clinic. She is OK now.
さて、カナダ・デー。
夏休みの始まりだし、金曜で祝日ということで3連休になって、お友達もみんなキャンプや旅行に行ってしまいました。
街の中を運転していても車が全然走っていなくて(特に午前中)、びっくりしてしまった。
街の中心の公園でコンサートみたいのやってるよ~なんて聞いていたので、行ってみましたが、ジュリは「音がうるさ過ぎ」と終始耳を押さえていてやな感じ。水の出る所で少しだけ遊びたいと言うので、連れて行ったのがいけなかった、はじめは「うわぁ~!」なんてちょっと離れて見ていただけだったのに、いつの間にか友達作って(友達は水着)数分でバッシャバシャにぬれました。。。本人はルンルン。
We went to a park in downtown, Juliett played at the splay area and got soaked wet so much.... I took her to the mall and bought a sale T shirt.
今日は街にあるミュージアムで子供たち用の特別クラフトやゲーム、それに宝探しがあると聞いていたので、それにも行って来ました。
(服があまりにぬれて、公園の向かいのショッピングモールでTシャツを購入。)
なかなか街の歴史を展示しているこのミュージアムに来るきっかけがなくて、引越し前には必ず行っておきたいなと思っていたので、とってもいい機会でした。
We went to a museum in downtown. I though we should go there before we move this city. I found that they would do lots of fun crafts and games on Canada Day, it was a great chance to visit there today.
ついてみると、建物はすてきだし、クーリーに面していて眺めは最高だし、もっと早くに遊びに来れば良かったかもね、なんて思いました。
クラフトは昔の洗濯ばさみを使ったお人形作り、これはかわいくて「私は子供じゃないけれどやらせてください。」と思わず頼みました。
ジュリもすっごくこういうのが好きだから、お洋服選びも悩んで、一生懸命作りました。
They had old days crafts. Making the peg pin doll was a very cute idea, I asked if I could make one for me and Juliett and I made cute ones. Juliett chose beautiful flower pattern fabric for the doll's skirt.
他にも塗り絵コンテスト、帽子作りもあって、全部もりもり参加してきました。
バルーンアートやフェイスペインティングもしてました。
They had colouring contest, hat making, face painting, and balloon art. Everything was fun!
楽しみにしていたトレジャーハントはプリントされた12つのアイテムをミュージアムの展示の中から探して見つけたらチェックしてくること。ビーバーや地球儀、偉い人の肖像画、昔のサイン、などなどジュリはきょろきょろしながら探しました。街の歴史のミュージアムを見てみると、この街と日本人のかかわりの深さを改めて感じました。稚児行列の衣装や、天狗のお面、そろばん、移民した日本人たちの生活など、いろんな日本のものが展示されていました。
They also had a treasure hunt in the museum, it was a city history museum, Juliett found 12 things in the exhibit.
全部見つけて渡したら、カナダのフラッグをもらいました。
ミュージアムの中では歴史ビンゴもやっていて、アルバータとこの街にゆかりのあるものや人物の絵の描いてあるビンゴは、ひとつひとつミュージアムの方がしてくれる話が興味深くて、知らないことばかりで、子供たちと一緒に「へぇ~。。。」の連発でした。(大人でへぇ~なんて言っているのは私だけ。)こういうの、おもしろい!
We played history bingo. During the game, the museum person explained about this city's historical things and Canada things, it was really interesting.
外では昔のゲーム、と言うことで、高いところからビンの中にピンを落とすゲームや、オレンジをスプーンにのせて運ぶゲーム、そしてハロウィーンの時によくやるんだっけ?手を使わないで水に浮いているりんごを口でとるゲームをやっていて、ジュリはどれにも参加、りんごを上手にとりました。
Juliett tried all the games outside too.
We had a really good time there, the museum shop was very nice too. It located in front of Coulee and it had a beautiful view there.
小さいミュージアムだけれど、楽しかった。
もうひとつ、難しいトレジャーハントがあって、それはダウンタウンの中を歩いて、ヒントを読みながら建物の名前や通りなど答えを記入していくもので、それもやってみようよ、とダウンタウンに行ったのだけれど、タイミングが悪かったのか、何か事件があったようで警察が何台かきていて手錠のついた人たちも数人、怖くなったので車に引き返す時にあの水の公園の近くを通ってしまったのが失敗。
「うわぁ~また水だ~!」って娘は飛びこんでっちゃって、赤いTシャツは車の中でもう乾いているだろうし、少し遊ばせてあげるか。。。なんて私も思っちゃって。。。
そしたらまたすぐに友達作って、今度はもう思いっきり遊んじゃって、グッショグショ。全身ボタボタ水がたれてマミィに「限度を知りなさい。」と怒られて退散。
Juliett played in water....again on the way to car parking...all wet again. (the other T-shirt was already dried.)
ジュリはカナダデーに私がカップケーキを焼いてくれると思っていたみたいで、昨日国旗を作りました。
でも、私はこんな暑い日にオーブンなんて使いたくなくて。。。アイス(ジュリ)とヨーグルト(私)で、ハッピー・カナダ・デー!
Juliett made cute flags for our dessert.
ミュージアムで「プリンセス・ケイトとプリンス・ウィリアム、すてきよね~!」って何度も話しかけられて、「。。。ケーブルが故障しているからテレビ見れてなくて。。。」だった私たちだけれど、今夜はハイライトが見れそう。
I missed all the excitement of welcoming Prince and Princess because of the cable problem, I should go and watch news right now.
プリンスとプリンセス、カナダにようこそ!!!
No comments:
Post a Comment