いつもブログに遊びに来てくださっているMieさんとりーさんからいただいた計5件のコメント(2009年12月から2010年1月7日)が、いつのまにかなくなってしまっていることに、気づきました。それ以前やそれ以降にお2人からいただいたコメントは残っており、どうしてその期間のコメントだけが消えてしまったのかがわからず、このブログを管理しているBloggerのヘルプを調べたところ、過去のコメントや記事が迷子になってしまっている件が何件も起きており、Bloggerが問題を把握、そして改善できるようにしているとのことでした。
せっかくコメントをくださったのに、不愉快な思いをさせてしまって、りーさん、Mieさん、本当にごめんなさい。
いつもいつも温かいお言葉を残してくださって、本当にブログを続ける励みになっています。どうもありがとうございます。
迷子になってしまった大切なコメントが、また戻ってきてくれたらと心から願っています。
先週、ナナとパパが遊びに来てくれたときに、ジュリに長靴をプレゼントしてくれました。
これからの季節、雨や雪解け水でパシャパシャ遊べるからと。
When Nana and Papa visited us, they gave Juliett a pair of wonderful boots!
Paintable Boots!
ジュリと一緒に袋を開けてみると、中に見えるのは真っ白い長靴。何にも模様がありません。
ん?と、パッケージを見て、母の私の方がジュリより興奮してしまった。
「ペインタブルって書いてあるよー!」(写真はもらった時撮り忘れたのでブーツ以外のものだけ)
真っ白な長靴には一緒に6色のペイントと筆、小さなパレット、取り扱い説明DVD、そして、描いた絵は雨では消えないのだけれど、何度でも描いた絵を変えられるマジックイレーサーもついていて、もう想像するだけでかわいいブーツができそうで、「ナナ、これすごいよ、最高のアイディアだよ!」とナナに感謝・感謝。
The white boots came with 6 colour paints, 2 brushes, a pallet, a magic eraser, and an instruction DVD. I thought that they were great! A wonderful idea!
天気予報で今日が雨と出ていたので、昨日の午後、ジュリと長靴のペイントをしました。
ジュリが筆を持ち、私は色をパレットにのせる役。
Juliett painted them yesterday. She was so excited.
「ねぇ、まずはどんなデザインにするか長靴を良く見て考えよう。」と提案しても、相手は3歳。「マミィ、ピンクつくって。」と。
そして、できたピンクに筆を勢い良くつけて、そのまま長靴へ。
そして描き出すと止まらない。あっという間に「お花できた!」「大きいハート」「そうだ、ジュリエットって書こう。」「お顔も」「大きなリボン」を描きました。
うん、なかなかいい感じ。
She asked me to make pink, then she started painting. Flowers, a big heart, "JULIETT", a happy face, and a big bow(ribbon). She got so many idea and couldn't stop drawing.
ジュリは普段絵の具で絵を描く時、たくさんの色を一気にパレットに出すと、結局全部混ぜて暗い茶色みたいな色で(まぁ、ジュリは茶色がピンクの次に好きなんだけれど)絵を描くことになるので、今回はジュリが欲しい色を言って、私が毎回洗ったパレットにのせていくように。
次は黄緑。
葉っぱのようなかたちをいくつか描いたので、「お花に葉っぱかー春らしくていいなぁ」と言うと、「ちがうよ、レインドロップス(雨のしずく)だよ。」
Yellow green. I thought they looked like leaves, but she told me that they were raindrops.そして、次は水色。
かかとの上部分から下に向かって線を引いたら、それに楕円の半分みたいなのをいくつか描いて、「プランツ(木)だよ。」
Light blue. She said that they were plants.

「黄色をちょうだい。」と筆につけると、また葉っぱのような小さいのをいくつか。
「これはどんぐりだよ。」
Yellow. Some acorns
次はオレンジをつけて、「スティック(枝)。」
Orange. Sticks.
「もういっぱいになってきたからあと一色にしよう。」と言うと、赤を選んで、「ポルカドッツ(水玉)」。
そして完成。
She chose red for the last colour and drew "polka dots".
世界にひとつというのはまさにこのこと。ジュリのブーツ、かわいいなぁ!
この商品を持っている子供たちのほかの作品も見てみたい気がします。
サイトを見てみたら、みんな作品がプロ級で、大人の私にもこの筆では無理だなぁってものばかり。しかも、ベースを最初に塗ってからその上に絵を描いていて、なるほど。。。と。ジュリのは新品だからまずは白で楽しんで、汚れてきたら色を塗ってもおもしろいかもと思いました。
とっても楽しいアクティビティでした。
It was a great activity.Thank you so much again, Nana and Papa!
Juliett loves her original boots.
We are waiting to have some rain today.
今日は予報では雨だったけれど、窓の外は細かい雪。
とっても楽しみにしていたのでジュリは残念そう。記念撮影のために寒い中ほんの少しだけデッキに。ジュリ、良かったねー!
話変わって、パラリンピック。
カナダ開催だと言うのに開会式はライブでテレビ放送してなかったし、日本人の活躍はもっぱらTVJAPANで見てました。日本、メダル数8位なんてすごいですねー!ジュリはニュースのたびに「ゴー、ジャパン、ゴー!」(日本人選手特集だから)を繰り返して応援していました。
次のオリンピックはロンドン(2012)!イングランドが恋しいよー!!!
昨日はダディの誕生日でした。
お祝いも兼ねてカルガリーからナナとパパが1泊で遊びに来てくれて、とっても楽しい週末&ダディのお誕生日になりました。
ジュリはカードをダディの大好きなブルーで作るんだと自分からいろんな案を提案してくれて、こんなに上手にカードを作りました。ダディはブルー、ジュリはピンク、マミィは赤と、それぞれの好きな色で描いたら嬉しいよね、って。アルファベットは見本を書いて見せたら、それを見ながら頑張って書きました。
キッチンの戸棚の中に隠しておいた「Happy Birthday, Dad!」って書いてある大きなバルーンと一緒にダディに渡したらとっても喜んでくれて、ジュリも満足気でした。
こだわり性なところは私たちそっくりで、バルーンを選ぶ時も、「濃い青がいい、他の色はかわいくてもだめ」 それにつけてくれるひもの色を選ぶ時も、散々ライトブルーとダークブルーで悩んだ挙句、「やっぱりダディはこの色だね。」と濃い方を選んだり。気に入ったプレゼントを見つけられて、ダディに言いたくてたまらないけれど、頑張って頑張って内緒にできました。(私のプレゼントの隠したところは教えちゃったそうなんだけれど。)It was Daddy's birthday, yesterday. Nana and Papa visited us from Calgary and we had such a wonderful weekend! Juliett made a nice card for Daddy, she was so excited about having a secret hiding her gift (the balloon) in the kitchen for 3 days.
さて、ナナとパパにはランチ前に着てねーってお願いして、ランチを用意しました。
と言っても簡単なサンドウィッチとスープに野菜のディップだけれど。
でも、美味しくてふわふわのパンを食べてもらいたくて、焼きましたー!ロールパン16個。
こちらの人は食事パンにバターや砂糖たっぷりだったり、卵が入ったりするパンはあまり食べないようなので、バターなし、蜂蜜を少なめに入れて作りました。
形はまだまだいびつだけれど、ふわふわで美味しくて、16個あっという間になくなりました。
I made lunch. I was very glad that everyone lived the bread rolls I made with my bread machine! Yey!
ジュリはナナとパパに久しぶりに会えて大喜び。とにかくしゃべるしゃべる。午後にはパパとダディと3人で公園に行って思いっきり遊んで、昼寝もナナに寄りかかりながらぐっすり。私はナナと家でこれまた久しぶりにゆーっくり話ができて、聞いてもらいたいことが山ほどあったからジュリ並みにマシンガントークしてしまった。昨日の午後もまたこの3対2に分かれて、私はナナとお買い物。コスコでいっぱい買ってもらったー!!!
大きな公園で合流して、ジュリは子供たちがいっぱいのプレイグラウンドで遊びまくりました。
Juliett was so happy playing with Papa and Daddy at a playground, I was so happy too talking and shopping with Mom. It was a warm nice day on Sunday, we all had a good time at a big park.
夜には美味しいお寿司屋さんに行ってダディのバースデイディナーをご馳走してもらいました。
ジュリは初っ端からご機嫌でモリモリ食べまくり。餃子にてんぷら(日本のとは違うけれど)、そしてお寿司もぺろっと。最後にはナナとバナナてんぷらなるものを争って食べました。ナナとパパの横に座るからいいよなんて言っちゃって、ほんと嬉しそうでした。
We all went to a Sushi restaurant to celebrate Daddy's Birthday. Juliett was just so happy with Nana&Papa. She sat next to them and ate so many, such as gyoza, tempra, maki, and banana tempra!
It was all delicious! I was so happy to have some fish I don't see at other Sushi restaurants.
私は気になっていた「ちらし」を注文。登場したのは厚めのお刺身がドドーンと酢飯にのったもので、これは。。。失敗かなぁって思ったけれど、見た目を裏切って、すごく美味しかったー!!!普段お寿司屋さんではサーモンとマグロを多く見るけれど、それ以外のお魚も食べられたし、魚の下にはとびっこがのっていて、この選択大正解。ダディは巻きと握りセット、ナナとパパもこれと同じようなこちら風の巻きセットを頼んでみんな満足でした。

しかも、夕食の後にはナナとパパがホテル(うちは小さくてゲストルームがないのです)のプールでジュリと遊んでくれて、その間に主人と私でのんびり過ごす時間を
プレゼントしてくれました。学生達と行ったことのあるカフェ兼バーみたいなところに連れて行ってもらって、お寿司で満腹なはずなのに、更にデザートを食べながらまったり過ごせて嬉しかった。ジュリを迎えに行くと、ジェットバスでくつろいでましたー。
Nana and Papa took care of Juliett after dinner, then Col and I went out. We had a relax and good chatting time at a nice cafe/bar. Juliett also had so much fun at Nana&Papa's hotel's pool.
夜は家から出ることがない、そんな私たちが珍しく夜遊びをした夜は実はサマータイムに変わる夜。夜中の12時になった時に針を1時間進めて夜中の1時にします。・・・と言うことは、前の日と同じ時間に起きる場合は寝る時間が1時間少なくなる特別な夜。
片づけやらで12時近くに布団に入ってアラームに起こされて7時に起きると、家中の時計はまだ6時。でも、自動的にサマータイムに変換する携帯とダディのアラームは7時と。外はまた真っ暗な朝に戻っちゃうし、7時に起きたけれど実質6時間しか寝てないし、あぁー眠い。。。と思いながら、キッチンに立ちケーキ作り開始。
ケーキはダディのリクエストもあって、久しぶりにパヴァロヴァ。カルガリーにいた時オーストラリア人のいとこに教えてもらって何度か作ったあのメレンゲのケーキです。
でも、今回違うのは、砂糖がないことに気づいて、急遽黒砂糖で作ることになったこと、そして、レシピはジェイミーの「究極のメレンゲ」だということ。
I made Pavlova (Jamie's recipe!). It looked like a pizza(I put too much decoration and didn't have white sugar then used brown sugar), but it was yummy!
で、出来上がったのはこれ。遠くから見るとピザのようだけれど。。。
レシピはブラックベリーとラズベリーを使って真っ白なパヴァロヴァとクリームの上に飾っていくというものだったけれど、うちはいちごとキウィ(ここだけはなぜかオーストラリア)。上にかけたキャラメルも黒砂糖でこげ茶色になっちゃったけれど、ふわふわ、さくさく、みんなに好評のケーキになりました。
これまたこんなに大きいのを4人プラスジュリで食べきってしまった。
キャンドルを灯して、バースディソングを歌うと(ほぼジュリの独唱)、ダディはとっても嬉しそうでした。
今回、ジュリはパパとナナにお願いしていたことがあって、それは「レゴを持ってきてください。」
ダディやダディの弟が小さい頃に熱中したレゴが地下の倉庫に山ほどあると前から聞いていたジュリ。今まで中くらいのレゴ・デュプロで遊んでいたけれど、小さいのもそろそろ始めてもいいかもねってことで、ナナとパパが大きなラバーコンテイナーを持ってきてくれました。
ふたを開けて誰よりもエキサイトしてしまったのは・・・私。
ナナとパパが帰って、ジュリが自分のキッチンで小さなレゴを食材として遊んでいる傍らで、私は一緒に入っていた昔の説明書を見ながらレゴに熱中。なくなっちゃったパーツもたくさんあるらしいし、量もすごいので、説明書通りに作れないかもよなんて笑うダディも結構驚いてくれたこの2作。
Juliett asked Nana&Papa if they could bring their(C&K's) old Lego and they brought for her. The Lego was in a big rubber container, when I saw it, I was so excited same as Juliett was! It looked like a treasure box! I made that last night. It was so much fun.

なんかとっても嬉しい・・・♪
こんなに小さいパーツから自由に好きなものを作ってって言われるとちょっと戸惑ってしまいそう。こういうのが得意な男の子ってすごいなと思いました。
掃除して、料理して、パン焼いて、ケーキ作って、いっぱい動いてくたくたになったけれど、その分すごくすごく楽しかったし、ジュリ同様、ナナとパパの嬉しそうな顔もたくさん見られて、主役のダディにも「良くやった」と褒めてもらって、達成感に満たされ幸せな気分でお布団に入りました。(そして朝9時過ぎまで寝るダメ妻。。。)
I was very happy to see everyone had a fun time this weekend. Col's parents are always so nice to us, give us so much laugh, smile, fun, and happiness.
ダディ、お誕生日おめでとう。カナダ生活も子育てもまだまだ初心者の私たちだけれど、一緒に助け合って頑張っていこうねー!Happy Birthday, Col. We are still biginers of being parents, and living alone in Canada. But I am sure that we can support and help each other, learn things together, have better life each day!