それ関係の雑誌や本、テレビ番組を見ていると、良く登場するのが2段や3段のデザートスタンド。カラフルなカップケーキがのっていて、かわいいのです。

最近、状態のいいものに出会いました。
絶対これが欲しかったかと言うとそうでもなくて、ピンクや水色、翡翠色のような、もっとお皿自体に色のあるものが欲しかったのだけれど、お皿のふちの金もきれいで褪せていないし、チップもないし、上のお皿と下のお皿の絵柄が少し違うところも気に入って購入。6ドルでした。Schumann Arzberg 社なのかな?ドイツ製です。
I found the dessert stand at Value Village. I have looked for that kind of "Vintage" look (actually it is vintage) dessert stand for a long time.

前の晩に焼いて、スポンジが少しドライになってしまったのが残念だけれど、イチゴでソースを作ったらきれいな色になりました。それをスタンドにのせたら、やっぱりかわいい!ちょっと特別に見えて気分が上がります。
It made the cup cakes look very special. But when I put cup cakes on the plates, we can't see the beautiful picture on the plate....
でもでも、カップケーキ(しかもミニサイズ)を置いたらお皿の絵が全部隠れてしまった。これってどうなんだろう。。。やっぱり色のついたものが欲しいかも。
コツコツ絵柄の違うお花の皿を集めて、それらを使ってお友達をお招きしてティーパーティーをするのが夢。なかなかいいなと思う柄とプライスに会えないのがもどかしいところでもあり、楽しいところでもあります。
The cup cakes recipe is from Jamie Oliver "Cook with Jamie". I like the fresh berry icing.


その本から、先月あったお知り合いの方のベィビーシャワー(出産のお祝いパーティー)に持って行くお菓子も作りました。
メレンゲを作り、それを砕いて、生クリームとフルーツと一緒にパフェのように層にして入れていくのだけれど、レシピはとてもシンプルな割りにかわいくできます。しかもパヴァロヴァ同様おいしい。
I made "Eton Mess" from the book too. Bake meringue and break into pieces, then layer it with whipped cream and fruits. It is very simple and looks good and delicious! I like the book the best of all Jamie's books. I uses it often.

私は外がパリパリのチョコレートで、中がジューシーな葡萄っていう組み合わせが不思議な感じで結構好きでした。
This is grapes coated with dark chocolate. I took this and "Eton Mess" to my friend's baby shower.

お友達に教えてもらった生地の半分をソーセージロール、半分をアップルリングかシナモンロールにするのが最近の定番。
ボウルで材料を混ぜて焼くだけでできる超簡単チョコチップ入りバナナブレッドは主人の友達から教えてもらったレシピ、1時間でできるので、困った時のお助けデザートになっています。
I enjoy baking bread too.
In Japan, we didn't have an oven in our apartment and I have used my mom's oven maybe about 10 times in my life. Now I use the oven more than once a week. sometimes 3 or 4 times.
カナダに越してきてから、お料理・お菓子上手なたくさんのお友達と出会って、それまでオーブンだって人生で数回しか使ったことのなかった私がこんなにお菓子やパンを作るようになって、本人が一番驚いています。料理を頑張るのが今年の目標だけれど、今のところどうもいまいち。あっという間に2ヶ月終わっちゃったから頑張らないと、と思っています。


クリスマスのものとお正月のもの、直径1センチくらいの小さなあめにすごいかわいい絵が練ってあって、食べるのがもったいないかわいさです。
さ すが日本、芸が細かいお菓子を作るなぁ。。。と思ってネットで調べてみたら、このパパブブレという飴のお店、なんとスペイン・バルセロナがはじまりだとの こと。うわぁ~海外の人たちもこういうの作るんだ~!!!と驚いてしまったのが本当のところ。(失礼)
お友達の話によると、お店ではキャンディ職人が飴を作っているところを見せてもらえるのだそう。楽しそう!行ってみたい!
サイトにはカラフルでかわいい飴がいっぱいです。世の中にはステキなお店がいっぱいだなぁ。1年半行っていない日本もかわいいお店できっと溢れているんだろうなぁ。My mom's friend sent us very cute candies. Each candy's size is about only 1cm. "Papabubble" is a Spanish candy shop. They have some shops in Tokyo. At a shop, professional candy artists are making the candies at a counter. I 'd like to visit the store if I have a chance to go to Japan in the future.
No comments:
Post a Comment