Sunday, April 29, 2012

a "long" drive

ダディさんの用事で今日は遠出。
と言っても、カナダでは高速で片道約200キロの距離では「遠出」に値しないのかもしれない。
往復400キロ。結構な距離、だと思うけれど、もうかなり慣れました。
We went for a drive, if we are in Japan, we would call it "a long distance/time drive". 
But two hours highway drive, I know we don't call it "a long drive"  in Canada.   

景色は、ずっとこんな感じ。
まだまだ緑の少ない北。こういう景色に囲まれているので、「あさってから5月だよ。」と言われても、カレンダーにそう書いてあっても、なかなか頭のなかで景色と時が一致しない。
ジュリが先週「まだ内緒だから詳しいことは言えないけれど、今日母の日のプレゼント作ったんだ!私、母の日がとっても楽しみ!」って学校帰りに言った時、本気で「へぇ。。。学校ってそんな先の行事のことやるんだね、あと2ヶ月もあるのに。」って答えてしまって、ジュリが「何言ってんの?母さん。」ってなリアクション。
まだまだ頭の中は日本時間?日本季節?です。いつか日本の「遠距離」がカナダの「近距離」に感じるようになったように、これにも慣れる時が来るのかな???
We enjoyed the view, always similar though. We saw red tail hawks, falcons, and a deer today.

用事のあったところの隣村はミツバチの養蜂で有名なエリアでした。

それで、友人から、今住んでいる村にビーバーの像があるように、そこにはミツバチの像があるんだよって教えてもらって、観光、観光!写真を撮ってこよう!と張り切って村の中をゆっくり車を走らせるも、像が見つからない。普通、人を引き寄せるためにある像なので、簡単に見つかるはずなんだけれど。。。
We stopped by at the village famous for honeybee. 

ぐるぐる回っても見つけられず、時間になってしまったので村を出ました。

用事が終った主人、話をした人に像のありかを聞いてくれたそうで、また帰りに隣村に戻って、教えてもらった像のところへ。。。。

でも。。。あれ?ないよ??
でもでも、スタンドらしきものがあるよ?
まさか。。。故障中とかそんな感じ?飛んでったりしちゃった?
ハチは。。。いずこ?
 
We heard that there was a big honeybee statue, like we have a big beaver statue and I was looking forward to taking a photo of it. We drove in the town very slowly and looked for the statue, we thought it should have been somewhere very easy to find....but no statue.Col asked people he met and they told him the statue place. We drove back to the town and found the stand!!! but NO BEE! What happened!? 
 

がっくり。
仕方ないので、村唯一のギフトショップの前にあった「ベイビービー」というミニバージョンの写真を。
I took a mini bee statue which was in front of a gift shop with a bit disappointment.

The town is a bilingual town, we saw English/French signs. Juliett was quite excited about speaking French, she was practicing some French words she knew from one of her favourite books "Fancy Nancy"in the car. 

ちなみに、この村は珍しいバイリンガルの村だそうで、全部が全部ではないけれど道路標識も英語とフランス語でした。学校も英語とフランス語の学校があるのだそう。うちの村より更に小さくて、何にもないところなんだけれど、フランス語ってなだけで なんかちょっとウキウキするのはなぜ?

ダディさんの用事が終るまでプレイグラウンドや広場で時間つぶし。
2時間半車中も、1時間半の時間つぶしも、それからまた2時間半の車中も文句も言わずに一緒についてきてくれる娘に感謝。
しかも、レストランやファーストフードもなくて、私が田舎を軽く考えて準備もしていなかったから、お菓子しかなくてお腹も空き空きだったろうに。。。
ありがとうね、ジュリ。

フランス語で話しかけられたらどうしよう。。。と、村を運転している間、必死で愛読書のひとつ「ファンシーナンシー」のことを思い出して、ぶつぶつ「メルシー」「ボンジュール」って練習しているのがかわいかったです。実際、使う機会はなかったけれど。

今日は道中、野生の鹿、レッドテールホーク(鷹)、ファルコン(はやぶさ)を見ました。どれも速くて写真はなし。主人がハイウェイを運転しながら教えてくれるのを慌てて見る、そんな感じで見れたらラッキーです。

「まるで亀と競争しているみたいだね!」と盛り上がった高速でのひとこま。
亀みたいな形の雲がいっぱいでした。
We were like having a race with a turtle! It was fun to see clouds. :)

  

Friday, April 27, 2012

special bicycle

仲良し家族からこんな素敵なプレゼントをもらいました。
ジュリに自転車!
Our friends gave Juliett a wonderful gift last weekend.
A bicycle !!!



家に古い自転車があって、娘に使わせようととっておいたけれど、この間のお誕生日に家族から自転車をプレゼントしてもらって、2台になってしまった、ジュリにあげてもいいかな、と言ってくれたのは数週間前。
その時に見せてもらった自転車はペダルが壊れていて、汚れていて、ハンドルもゴムが古くなっていて、メンテナンスかなり必要だなぁ。。。と思っていたのだけれど。
A few weeks before, they said that they had an old bicycle sitting in their shed for a long time, their kids have their own bicycles, if Juliett wanted one they would like to give it to her. 
We said yes, she would like it. Juliett was really excited having her own bicycle.   

あげるよ、使ってね、って言ってくれてから毎日のように会っているのに、自転車は会話にも出てくることもなく、忘れたのかなぁ。。。気が変わったのかなぁ。と思ってました。

週末、ドアをドンドンドン。「おーい、自転車持って来たぞ~!すぐ乗れるぞ~!」って友達の声。
On Saturday, they brought it to our house. 
They changed old handles and pedals to new ones, and cleaned it and put air in the tires for Juliett!
It was so kind of them. So nice, very, very nice! 
This is a very special bicycle, nobody else has the same one. 

ドアを開けると、ペダルもハンドルも新しいものが取り付けてあって、きれいに磨いてあって、タイヤの空気もしっかり入ってる自転車。「これですぐにうちの娘とジュリと一緒に乗れるようになるさ!」ってにっこり友達夫婦。

優しいな。世界で一台の自転車。友達の気持ちがいっぱい入っているよ。

ジュリ、大喜びでした。私たちの娘のためにこんなに良くしてくれた優しい友達夫婦に感謝。
Juliett was very glad to see her bicycle! 
Thank you so much for making our daughter very very happy, our friends!

 
それから、ちょっとアップデート、「お決まり」のかごとキラキラデコレーションを買って、補助輪を買って取り付けたら、数週間前には思ってもいなかった、ジュリの自転車デビュー!突然決定、おめでとう!友達ありがとう!早速練習開始です。

On Sunday, we bought training wheels and a basket and some decorations for the bike.
Congratulations on your first bicycle ride, Juliett!  

すごく嬉しそう。ダディに押してもらって道路を何度も走りました。(足元が気になるようで、「ちゃんと前向いて走りなさい~!」って何度も注意されながら。)
She looked so happy riding it, Col helped her and she practiced riding it for a long time.

ありがとうの気持ちをいっぱいこめて、すごく時間をかけて自転車とにらめっこをしてカードに絵を描きました。
一人で庭に座って描いていたので、出来上がったのを持ってきて見せてもらってびっくり。上手に描けてる、よく見てる。
(いつもの親バカです。私は娘の絵の世界一のファン。)

With hundreds, thousands of thanks, Juliett drew her bicycle on a Thank You card. She sat in front of it, and concentrated drawing it for a long time by herself. 
(I was quite surprised to see how much she was able to draw details, as you know, I am the biggest fan of her drawing. :)  )
 
毎日乗ってます。
ジュリ、良かったね。
そして、友達、どうもありがとう。
She has been practicing riding it almost everyday!
Thank you very much again, our great friends.

 

Wednesday, April 25, 2012

ウキウキ探し。

リセット初のブログはやっぱり初心に戻って、ここで見つけたかわいいもの・ウキウキするものを!
皆さん、本当に本当にどうもありがとう。 

うちのフロントヤードのライラックの木に芽がつきました。
ふっくら膨らんだ芽に、もう本当に暖かい季節が来るんだ、と希望を感じました。

月曜日の夜遅く、なんとなく寝る前に星が見たくて外に出て見上げた真上から、まるでリボンのように滑らかに、あちこちに降り注ぐ青と緑のオーロラ。
こんな美しい景色に出会えたのはここに越したから。自然にも感謝。

カメラの調子がおかしくて、マクロがどうもうまく使えないのがもどかしいところ。オーロラも撮ったけれど、やっぱり弱くて。

さて、かわいいもの探し。
昔、海外旅行をしていた時は、飛行機でもらう砂糖と塩、ナプキン、それに歯磨きセットだってかわいくて、どれもパッケージを大切に持って帰ってきたものでした。(今も実家にあるかも。) 電車に乗っても切符の色使いがおもしろかったり、新聞の広告がしゃれてたり、スーパーの袋、食品のパッケージについていたスティッカー、どれもとても新鮮で、大切に持ち帰り、持ち帰れないものはすべて写真におさめてアルバムに貼りました。

そんなことを、アルバムを見ながら思い出して、いつもと違う目で巨大スーパーマーケットの中をうろうろ。 
う~ん。。。 見慣れすぎてしまったのだろうか、それともあの頃は、「海外への憧れの眼鏡」をかけて物を見ていたのだろうか。

多分、少し自分のテイストと違うアメリカンな賑やかで派手な色使いのものが多くを占めているというのも理由で、なっかなか見つからない。

なかったか。。。 と思った時に、つい最近友達とオーガニック食品の話になったことを思い出して、いつもなら素通り、もしくは通らないオーガニック食品の列を歩いてみました。

!!! いたっ!


棚の上のほうに並んでいたオーガニックのジャムやスプレッド、熊がその材料を抱えた絵が描かれているんだけれど、色使いがすごくいい!
写真は光の関係で少し鮮やかになりすぎてるかな?実物、もっとかわいいです。

どれもとてもかわいくて悩んだけれど、やっぱりオーガニックなだけに少しお高くて、まずは一番好きな色使いのこちらを購入。ブラックカラントとざくろ、それにモレロチェリーと赤ぶどうが入っているらしい。スプレッドはどれもちょっと変わったフルーツの組み合わせでおもしろそうです。
しかも、カナダ、オンタリオの会社のもの!


ヨーロッパって書いてあるのは、4つ(ヨーロッパ、アジア、南アメリカ、北アメリカ)のフレイバーがあって、ちなみにアジアはヤムベリーとラズベリーなのだそう、ヤムベリーって何かわからなくて買うのをためらったのだけれど、調べたら「やまもも」とのこと。子供の頃、公民館のやまももの木に登って実を食べたのを思い出して、次はそれを買ってみようか、何て思っています。

おいしかったら、瓶集めの目的も兼ねて他の味も買っちゃう(だろうな)。
またアンテナをピンと張ってウキウキ、探してきます。 

 

Sunday, April 22, 2012

dandelion

朝起きてメールを開いたらいっぱいメールとコメントが届いていました。
みなさん、どうもありがとうございました。

確かに、見た目は一人ぼっちかもしれないけれど、心はそうじゃなんかない、離れていても私の小さなSOSにすぐに気づいてくれて、こうやってすぐに声をかけてくれるたくさんの優しい友達や家族が私にはいて、とても幸せだと思いました。

本当にどうもありがとう。皆さんの笑顔を思い出したら一人ぼっちのわけなんかないとまで思えたよ。

体中の水を絞りきるほど大泣きをして、日本の歌(しかも今のを知らないから”懐メロ”)を大声で喉が枯れるほど歌えば、体も心もリセット。ゼロです。そこに好物・白玉団子を投入。これは移住生活で生み出した回復法。それに今回は足が生まれたてのバンビ状態になるほど縄跳びの二重飛びビュンビュン。
ぐっすり寝て、また元気に出発です。

本当はいっぱい書きたいことあるけれど、負のエネルギー発信は私がブログを始める時にしないと決めたこと。
(今回ルールを破ってしまいました。ごめんなさい。)


また明日からアンテナ張り巡らせて元気にプラスの面からカナダ生活見ていきます。

繊細な花のようにしおしおしてちゃダメなんだ、タンポポのように雑草と言われようが薬を撒かれようが、踏まれようが何されようが、太い根を張って太陽に向かってぐんぐん伸びていかないと、ここではやっていけない。

いいことだってまたきっとあるさ!
みんなにもいいこと、ありますように! 


Saturday, April 21, 2012

butterfly mobile


さみしい。 
たくさんのカナダ人の中に一人ぼっち。は、移住4年、もう慣れたつもりだったけれど、慣れる、なんてことはずっとないのかもしれない。

昨日作ったちょうちょのモビール。
どうか私を乗せて日本まで連れてっておくれ。 

。。。なんて、重すぎてダメか。
しかもマミィが行くところには私も必ず行くという娘も、日本食(とくにシソと湯葉)が恋しいから次は必ずついてくぜという夫もいたら、相当重くてダメだ。 

白玉団子を作って、また少し頑張ってみるさ。

Monday, April 16, 2012

sign of spring

ここ数日、すごく気になっていること。
Juliett and my big interest these days is... 

ロビン。
American Robins. 
We noticed they came back to north(this village) last week.

ロビンがここまで帰ってきています。
気づいたのは春休みの間、それから毎日3羽がうちのフロントヤードと隣のバックヤードでかなりの時間を過ごしているのをジュリと静かに観察するのが日課になりました。誕生日にあげた双眼鏡、なかなか役立ってます。
Since when I saw their beautiful eggs colour, robins are one of my favourite birds.
I didn't like birds before, so it is surprising for me to have some favourite birds now. Canadian nature affected and affects me a lot, I guess.

どうか、近くに巣を作ってくれないかな。私たちも一緒に青いたまごを守るから。
それがジュリと私の願い。
We have seen three robins around our front yard and next door's back yard. Are they making a nest soon?  
We see some kinds of birds, Juliett and I have been spending a long time watching them. The binoculars we gave Juliett for her birthday are quite useful.  

クリスマスの時に作って、クリスマスが終った後、フロントヤードのライラックの木にかけておいたクランベリーとポップコーンのガーランド、誰も食べに来ないから、先週とうとう取り外したのだけれど、その時にぽろぽろクランベリーとポップコーンが芝にいくつか落ちてました。

今日、それをロビンが食べているのを発見。

ジュリはすぐに図鑑を引っ張り出してきて、一緒にロビンのところを読んでみると、「ミミズや小さい虫、それに加えてフルーツ、ドライフルーツなんかも食べる」と書いてあり、そんなクリスマスの古いのを食べるのならもっとおいしいもの?を!と、ジュリは あわてて戸棚からレーズンとドライクランベリーを出してきて、庭にさささっと出て少し撒きました。

30分後、一度ジュリに驚いて飛び立った鳥たちが戻ってきて、ロビンもドライフルーツをつんつん。

もう、かわいくて、私、ロビン・パパラッツィ。
今ブログを書こうと写真を見たら35枚もロビンの写真撮ってました。
I don't know what attract me so much, but I realized that I have taken so many photos of them, like a paparazzi. They are very pretty.

鳥、昔は嫌いだったのにな。
カナダの自然は好みまで変えてしまうんだ。

今日も雪が少し降ったけれど、いろんな鳥の鳴き声を聞くようになって春を感じています。
Sign of spring.... maybe that is one of the reason I like robins? They make me feel a little happier.







Saturday, April 14, 2012

heart waffles

先日、お友達のブログにおいしそうなワッフルでの朝食の様子が載っていて、いいなぁ。。。と思っていた、そんないいタイミングでおなじみ村の仲良し家族からこちらを借りました。
One of my friends showed her family's favourite breakfast on her blog the other day and it was "waffles with fruits". I have wanted to try making waffles for a long time, especially more and more since I saw her yummy blog photos.
  
昨日、夕食に呼んでくれていた彼らと「今度ブランチ一緒にしようよ。」って話になって、「何がいいかなぁ。。ベーコンとたまごとパン?」「いやいや、ワッフルだよ、やっぱり。ファンシーだし。食べたいなぁ。。。」「ワッフル?うち、いいの持ってるよ?使ってみたい?」ってな感じに会話が進んで、お借りしました。やった!
Our friends invited us for dinner yesterday, we had very nice dinner and a great time with them. During the conversation, "waffles for brunch" came up, and they lend us their waffle cast iron. Yay! 

こんなの見たことないから手渡してもらって興奮。
ノルウェー製ねぇ。。へぇ。。。と開くとびっくり。かわいい!ハートだ!
I have never seen this kind of waffle maker, very heavy, very interesting. When I opened it, I was surprised, wow! cute! five hearts!! 
It is made in Norway.

ということで、生地も調べてノルウェー風にしようとしたけれど、カルダモンはなく、サワークリームを1カップも入れる勇気もなく。普通の生地で。
So, we searched Norwegian waffles recipe, but we didn't have cardamom and I wasn't sure if we would like 1 cup of sour cream in the batter, so I didn't  put it either...(that means I just made with regular waffle batter).  

十分にキャストアイアンのワッフルメーカーを熱くして、生地がつかないように油をつけて、生地を流してまず30秒、そしてパンをひっくり返して(これが重い)、1分かそのくらいでワッフル完成。
これはいいや!外サクサクで中もっちり。

 








ジュリはシロップしかつけない派、私たちは生クリームやフルーツを載せて。
やぎのチーズやサワークリーム&ジャムを載せたりするのがノルウェー流みたいだけれど、冒険はせずに、普通の食べ方で。
Crunchy outside, soft, moist, and a bit chewy inside, they were DELICIOUS! (and very cute look too.)  
We, especially Juliett, liked them a lot!

おいしかったです、とっても。多分明日もやっちゃう。
Thank you, friends! We will make them again tomorrow morning before returning for sure.

外は昨日からずっと雪。でも地面が暖かいから降っても昨日は溶けていたのに、さすがにずっと降り続いている今日は積もってみんなで雪かき。これでこの冬は最後の雪になってくれたらいいのだけれど。
It has been snowing since yesterday, this morning we had more than 10 cm snow, and it is still snowing.
I hope this is the last snow of this winter/spring.




Wednesday, April 11, 2012

sunshine and fresh air

今日のお気に入りの写真。
林の中を歩いていて、私の背の高さよりも高いところにあった木の傷。

どんな動物たちがつけたのかな、熊?それともムースとか?
あちこちの木の傷に加えて雪が解けた地面にはいろいろな糞。自然の動物たちが身近に暮らしていることを改めて実感してワクワクしました。

We went for a drive to the north today.
We did some Geo-Caching on the way, it was our first Geo-Caching this year.
While we were walking in the trees, Juliett and I found some signs of wild animals, such as these scars on trees and lots of droppings on the ground. 

These scars on the photo were higher than my height, we wondered what animal made these, a bear? and I realized that we live very close to wild animals. That is very exciting. 

昨日も今日もとっても天気が良くて、外で気持ちいい時間を過ごしました。 

またこれから雪予報が出ているけれど、たくさんの太陽の光を浴びていい空気を吸ったので、元気もりもりです。
We had really nice warm days yesterday and today.
The weather forecast says that we might have snow again tomorrow or so, but we got lots of beautiful sunshine and fresh air for two days, so I think we will be OK with some more wintery days. :)

 










昨日は友達家族と近くの川のある公園へ。
川はまだ凍っていて、子供たちは溶けて流れる水をダムで止めようと、協力し合って石を運んだり、石を氷に向けて投げて氷を崩したり、川底に当たるところでおもしろい形の石を探したり。遊びは尽きず、思い切り楽しみました。
We went to a park with friends yesterday. There was a river there, the river was still half frozen. We had a fun time there, making a dam with stones, looking for interesting shape stones, breaking ice, walking on quicksand, throwing stones in the water,..... lots of fun!

氷が解けて、氷の塊が他の氷にぶつかりながら流れていく音がカラカラと、何とも言えない澄んだきれいな音で、しばらくそこに座って聞き入ってしまいました。究極の癒し? 
I really liked to listen to the sound that some ice pieces in the water hit the other ice, the sound was very clear and peaceful to me. 

 










友達が大きなハートの石を見つけて、子供たち大喜び。
左の氷は川の流れの中から拾ったもので、柱状の氷が固まりになっているのがおもしろい。
Our friend found a heart(a little bit like a fox face?) shaped stone.
Ice pieces in the water were very beautiful, especially when the sunshine hit them.  

雄大な自然の中で仲良し家族といい時間を過ごしました。
カナダのこういうところ、好きだなぁ。
We had a really good time with our friends in nature. I like having relaxing time in nature, it is very "Canadian" way to spend time to me. 

今日は北へドライブ。
あまり車通りのないハイウェイを進んだので、途中でワイルドアニマルたちに遭遇なんてこともあるかなぁと期待していたけれど、見たのは鷹だけでした。それでも嬉しかった。北に戻ってきていると言うことは、春、と言うことだと思うから。

 














雪が解けてきて、今年初のジオキャッシングをしながらのんびりドライブ。
途中、林の中を歩いていると、木にかわいいコケ?がいっぱいもこもこ生えているのを発見。色もかわいいヒスイ色、しかも木のあちこちにボールのようにぽこぽこ生えていて、何だか不思議な景色なんです。
When we did Geo-Caching today, we saw lots of mosses on trees.
The views were still almost brown and white, but the mosses gave nice colour accent to the views, I thought. They were like small balls and they had a kind of cute looking. Some trees had lots of them on their branches.

 












ビーバーの家を見つけました。
確か、ビーバーは冬眠しなかったはず。あちこち見渡したけれど姿は見えませんでした。
でも、池の周りの木々はこのように何本も倒されていて、ビーバーの歯の強さに驚きました。だって、こんなに太い木を何本も!!!
We found a beaver lodge! We didn't see any beavers around but we saw lots of trees which were chewed down. Juliett and I were amazed to see how big trees they could chew!

気持ちいいドライブでした。
車で通り過ぎる農場には何頭も赤ちゃん牛が見えてジュリと歓声を上げたり、今までレイベン?レイバン?(日本語でなんて書くか忘れた、カラスに似ているけれどカラスよりより大きい黒い鳥)とマグパイくらいしか見なかったのに、他の鳥が見えて笑顔になったり。
It was a fun drive. The most exciting thing is seeing some signs of spring! We saw some calves in farms by Highway, birds which were away during winter time, and some bugs. 
Now the sun is still up around Juliett's bed time, I am looking forward to experiencing the longest day.   

日は随分伸びて、もう夜の9時にも外を普通に歩ける明るさになりました。朝も太陽の光を感じて起きられるいい季節到来(すぐに日の出が早すぎるくらいになる、のかな。)今年はかなり北にいるので、夏至の日の辺りが楽しみです。真夜中近くまで明るい。。。とか?

てんとう虫も見かけるようになったし、タンポポやクローバーの芽も見つけました。春探しは楽しいな。 
長い冬よ、さらば。
短い春と夏を思い切り感じようと思います。




Sunday, April 08, 2012

Easter fun


昨日は買い物にいつも行く街の中心にある公園で子供向けのイースターのイベントがあるということで、買い物ついでに行ってきました。
We went to an Easter event in a park in GP yesterday. It was sunny and warm, and a really beautiful day. 

参加料を払ってパスポートと袋をもらい、パスポートに書いてある8つのアクティビティをこなす、というイベント。アクティビティーはクッキーデコレーション、輪投げなどのゲーム、たまごのタトゥー、など、ジュリにとっては楽しいものばかりで、嬉しくて嬉しくて始終ぴょんぴょん跳ねてました。
At the entrance, we paid $5 for Juliett, then she got a bag with a passport and some small goodies. The passport was for the games and fun activities there, Juliett was very excited doing all the activities and getting stamps.

エッグハントもあって、広場の入り口で受付の人が持っているカードを引き、そこに書いてあるミッションをこなす、というゲーム、ジュリのカードには「黄色のたまごを4つ、デザインついたたまごを2つ」と書いてあって、お兄さんがそれを読み終わるか終わらないかのうちにジュリは鉄砲玉のように広場に駆けて、一生懸命たまごを探してました。

Juliett enjoyed decorating a cookie, and doing games there. They had "Egg hunt" too. Each kids pick one card from a pile of cards, and each card said what number and what kinds of eggs they needed to collect. Juliett's card said "4 yellow eggs and 2 designed eggs". As soon as we finished reading it, Juliett ran and started collecting eggs!

そんな姿を見ながら、何でも一丁前にできるようになって、私とも対等に言い合いをしたりするジュリだけれど、こんなシンプルなことにも本気で取り組んで本気で喜ぶ、まだまだ小さな5歳なんだなぁ。。としみじみ感じました。(写真:ミッション達成、満足そうな顔)

それにしてもどこからこんなに集まったのか、と思うくらいどこも家族だらけで、人ごみの嫌いな主人は「あぁ、久しぶりに日本にいるみたいな気持ちだ(混んでるから)」と。
でもジュリのために頑張って並んでくれていて、感心、感心。
一番の大行列は動物に触れるミニ(ファーム)動物園でした。 
It was so busy there, every activities had long line ups, Col saw the huge crowd and said that that reminded him Japan a lot. Juliett waited patiently for everything and did all the fun things. 

アルパカ!それにドンキー!ミニチュアホースと普通の馬と牛、アヒルと七面鳥、にわとりに羊、ブタにヤギ、いろいろいる!

ジュリは「ウサギを抱っこする!」ってそれはもうルンルン。
私は動物たちのいいお顔を写真に収めようとうろうろするも、小さな柵に入れられた大きな動物たちは本当に退屈そうで、笑顔も撮れず。

Juliett and I were excited going to the petting zoo. We saw a horse, a miniature horse, an alpaca, a donkey, a pig, a sheep, a goat, a cow, and some ducks and bunnies! Juliett wanted to hold a bunny and I wanted to take some good photos of animals.

待って、待って、ずっと待って、ようやく順番がきて、念願のウサギ抱っこができたジュリ。嬉しそうでした。良かったね。

私はうさぎがあんまりに小さくて、か弱い感じがして、なぜか抱っこが出来なかった。
目の青いあひるを見てびっくり、あひるってみんなそうだっけ?日本でも人気(だった?)というアルパカの癒しショットを!とカメラを向けたら歯を見せたところが写っちゃって。。。歯が出るとちょっと「悪」な感じのアルパカ。
Alpacas were(still are?) very popular in Japan, they like the cute faces. I am not a big fan of the looks but I thought I would take a cute photo and put on my blog. I failed... It showed its teeth and looked a bit scary (to me). 

しかも、牛は完全に寝ていて、馬とアルパカは近すぎて体を動かすスペースなし、ドンキーは名前が「アミーゴ(友達)」なのに、うつむき加減で、子供たちもよらず本当につまらなそう&悲しそうで、早く農場に返してあげたくなりました。
The big animals were put in a small narrow cage, and they didn't look happy at all, they looked very board.... nothing to do.....poor animals. 
風もなく気温も10度近くまで上がって気持ちのいい1日でした。

                      ☆ ☆ ☆ 

イースターサンデーの今日は、教会へ行かない私たちだけれど文化としてイースターのアクティビティを楽しもう、と、ジュリと一緒にたまごのデコレーションとエッグハントをしました。
Today, we did some Easter activities at home.
We dyed boiled eggs. I wanted to try dying naturally but I found that we didn't have enough materials, so we decided to dye with food colour. 

本当は紫キャベツ、ターメリック、コーヒー、クランベリーなどなどを使って、たまごの色付けを自然のものでやってみようと思っていたのだけれど、材料が揃わないのと、大掛かりな作業になりそうで、またいつかに持ち越し。
今日はフードカラーを使って、マスキングテープで模様をつけてから色づけ。
We decorated the eggs with some pieces of masking tape first, then dipped them in the coloured water.

Juliett decorated three eggs, the pink with a bow one, the yellow one, and the light blue one. Col and I really liked her bow one, we decided that it was the best egg of the six.  

ジュリが細いテープ作ったピンクに白のリボン柄はすごくかわいくできて家族コンテストで1位獲得。
他にジュリは黄色に白、青に白、そこに色鉛筆で絵を描いたりしていました。
主人はひとつの卵を何度も別の色に落として模様を作りました。
私はピンクと白のボーダーと、紫にピンクの水玉。

Colin decorated one, the colourful lines one, and I made the purple and pink polka dots one,  and the cat in the hat one.

いつもはジュリと私、とか、ジュリと友達、でクラフトをやるので、主人も参加してジュリはすごく嬉しそう、隣に座って仲良くやってました。

Usually Colin doesn't join our craft time, so Juliett looked very happy doing this with her Daddy. It was a fun family time.

エッグハントはフロントヤードで。
まだ緑もなくどこも丸見えの中のエッグハントはとても簡単だったけれど、それでも楽しそうにあちこち走り回って探してました。
子供っていいなぁ。

I put(hid) some eggs in the front yard and Juliett did egg hunt too.
There were nowhere to hide eggs, it was so easy for her to find eggs, but she really enjoyed it too. 

まぁ、一番楽しいのはたまごを開けてチョコレートやシールや小さいおもちゃを見ること。
春の妖精になった気分でハロウィーンの時の羽をつけてお庭を駆け回っていたジュリさん、今日も気温が10度以上まで上がって、シャボン玉をしたり、靴を見ればわかるけれどもうすぐ始まるサッカークラスに向けて親子で練習したり、春の温かい日差しを思い切り楽しんでいました。
Col and Juliett plays soccer in the backyard every day, they are looking forward to the soccer class that will start the end of this month. 

そんな2人を横目に私はイースターディナーの準備。
いつもなら今頃はたくさんの家族と豪華なターキーやハム、それにいろんなのいっぱい、そしてデザート。

We didn't have traditional Easter dinner, we made lots of Gyoza together and I baked an apple pie for dessert. Both of them were delicious. 

今年はここで3人。
なので、3人の大好きな餃子をいっぱい作って、デザートにはアップルパイを焼きました。
芝生の色が本当に少しずつだけれど、緑になっています、夜も9時近くまで日が出ています。 嬉しい季節の始まりです。