Thursday, September 20, 2012

Terry Fox Run

今日、ジュリの通う学校で「テリー・フォックス・ラン」というイベントが行われました。
It was Terry Fox Run at Juliett's school today.

テリー・フォックスさん。
カナダ・マニトーバ州で生まれ、大学生の時に右ひざに癌があることがわかり右足を切断して義足に。癌の研究資金を募るためカナダ横断マラソンを開始。完走すること、そしてその時のカナダ全国民(2400万人)から1ドルずつの寄付金を集めることを目標に、毎日1日42.195キロのフルマラソンの距離を走り続けました。
でも、癌が肺に回り、マラソンを途中で断念、22歳の若さで亡くなったのだそうです。

彼が望んでいたことを引き継いで、癌の研究資金を募るチャリティーイベントとして、彼の亡くなった年からカナダ、そして世界でも「テリー・フォックス・ラン」が行われています。

ジュリの学校は1年生から6年生まで5キロを大きい学年は走り、小さい学年は歩く、ということでここ数日練習を重ねてきたようでした。
寄付金募集の用紙(ジュリのパパとナナがジュリが走ると聞いてお金を寄付してくれました、私も自分のお小遣いからジュリを応援。)と共に、「私たちの身近に必ず一人は癌と戦っている方、癌を乗り越えた方、癌と共に生きている方、そして癌で命を落とされた方がいると思います。今年は生徒それぞれが 「私はこの人のために走る」というメッセージを胸につけて走ろうということになりました。ご家族で話し合い、誰のために走るのか決めてください。」というお手紙が来て、ジュリと話をして、日本で勇敢に癌と戦いながら毎日をとても美しく生きている私たちの大切な方のお名前を書こうということになりました。ジュリは頑張って歩いて彼女を応援するんだと、毎日の練習も張り切ってました。
All children run/walk 5km in the village. Grade one children had been practicing walking at their gym time these days, Juliett had been looking forward to joining the event.
We received a letter with a sheet for pledge, the letter said that children wore stickers which said "I am running for ... ", so they wanted us to talk and choose who Juliett wanted to run/walk for.
We decided to write our friend's name who is fighting cancer very bravely in Japan. 

でもここで、ジュリにありがちなパターンの展開。
昨日学校から帰る時につないだ手がものすごい熱いことに気づき、熱を家で計ると38度3分。
本人はいたって元気で、「テリー・フォックス・ランを休むわけにはいかない。」と自ら薬も飲んで、かなり早めの就寝。
そして今日。朝37度5分。
主人と相談して学校をとりあえず休ませて、薬を飲ませ、頑張れそうだったらテリー・フォックス・ランに間に合うように午後送り届ける、ということに。
But, Juliett had a high fever last night, and she still had 37.3 this morning. So she was absent from school today. She really wanted to walk, she took some medicine, she felt much better after lunch and her temperature went back to normal(because of Advil), we decided to let her join the run(which started at 2:00).

                                       ☆☆☆

午後になって薬のおかげで熱も引き、本人はどうしてもやりたいというので、参加しました。
保護者も参加可ということで、私はジュリの水筒を持って参加。
先生たちはみんなテリー・フォックスの顔がデザインされたTシャツを着ていて、子供たちも全員「誰々のために走る」というメッセージを胸につけて、水でくっつけるタトゥーを手や顔につけて(上の写真はジュリの手)、学校の入り口に集合。
こうやって見ると、小さな村だけれど、全校生徒結構人数がいるもんだとちょっとびっくりしました。
Parents were welcome to join too, so I joined. I was quite surprised to see the numbers of the children(grade 1 to 6) standing in front of the school. they had quite a lot of children there.
Her teacher welcomed Julie and put Terry Fox tatoo on her hand, and put the sticker on her T-shirt. 

先生の合図でマラソン開始。高学年は勢い良く走り出して、1年生は2人ずつ手をつなぎながら歩きます。5キロって良く考えてみたら結構な距離。しかもまずはじめにかなり長い上り坂を上がったので、みんな既にへとへと。それに加えて朝は10℃以下だったのに気温が26℃まで上がって、長袖を着てきていた子供たちは顔を真っ赤にしてとっても暑そうでした。
Bigger grade children ran when it started, we followed the other Grade one class. We walked up the hill, it was 26℃, so hot, lots of children were already tired when we arrived at the top of the hill. 5km for 5 or 6 years old children was quite hard!
村の周りを大きく1周。折り返してからは坂の下りと涼しい風で、みんなにも少し笑顔とやる気が見えました。体育系の元気な先生たちは坂を何度も上り下りして子供たちに声をかけ励ましていて、私はそういう生き生きした先生たちの様子を見ることが出来てちょっと安心。ジュリのクラスや前にキンダーで一緒だった子たちの保護者も何人か参加していて、今まで見たことがなかった村の一面を見れた感じがしました。いつもよりもちょっとだけ村が華やかでした。
We walked all around the village. Going down the hill was better and we felt good breeze. It took more than an hour to walk 5 km with the young children. I thought that all the children did really really really well. I did too!

本当にみんな頑張った。私でもあの暑さの中でのウォーキングは相当疲れたので、1年生、本当に良く頑張った!最後は他の学年からぐんと離されて、疲れて涙が出てきちゃう子も、喉がからから、暑さでぐったりの子供たちもいっぱいだったけれど、学校が見えたら元気が出てきて、みんなでゴールしました。
ジュリは昨日の午後からあんまりしっかりと食べ物を食べれていなかったので、最後の方はへとへと、私の手をつないでゆっくり歩きました。そしてちゃんとみんなと一緒に完走。すごく頑張りました。彼女のやる気はいつもすごいけれど、病気でもこんなに頑張れちゃうんだと感心しました。
Juliett was really tired at the end, she hasn't eaten much since yesterday, she still feels sick, but she walked all the way by herself. I am proud of her. 
「ジュリエット、あなたは誰のために歩いているの?」お友達同士歩きながら交わしていた会話。
ジュリはちゃんと誰のために歩いているのか説明できていました。頑張って歩いた気持ちと力、届きますように。そして、寄付したお金や寄付したジュリと私の髪の毛、癌と戦う方々のどこかにほんの少しでも役立つことができますに。

さて、大きなイベントも終わり、明日は学校がお休みです。
実は、この村、遠くから学校にバスで来ている生徒たちもたくさんいて、バスにはこの村にある高校と小学校の生徒たちが乗っています。で、バスはまず小学生を降ろしてから高校に向かい、放課後は高校生をひろってから小学生を乗せます。
と、いうことは、小学生の方が学校で過ごす時間が高校生よりも長い。
なので、決められた時間以上この小学生が学校で過ごしているのを調節するために月に1度か2度、金曜日をお休みにするのだそう。
Juliett doesn't have school tomorrow! Her elementary school starts at 8:25 and finishes at 3:30. Buses drop elementary children off first then drop high school students later, then pick high school students first then elementary school children after, so they spend more time at school than high school students. So they make some Fridays off(once or twice a month) for elementary students.
Juliett will have a good sleep and hope she feels better tomorrow.

暖かくなりそうな秋の連休。主人は仕事なのでジュリとのんびり過ごす予定です。
今夜また熱が出ませんように。
みなさんもいい週末を!

Have a good weekend!

6 comments:

SJB said...

Well done!I'm proud of you.
Terry Fox is an inspiration for many Canadians fighting cancer....he did his run before my Dad died and I remember Dad wearing a Terry Fox button...
We hope the money raised will help find cures for cancer.

KAZUBO said...

Erikoさん、

テリーフォックスラン、すごいですよね。私も以前、小学校で働いていたので、生徒さん達が頑張って歩いたり、走ったりしているの見たことあります!ジュリちゃんも頑張ったんですね、偉い!!熱も出ていたのに、お薬を飲んで頑張って歩いたなんて、すごいですよ。

Anonymous said...

ERIちゃん、こんにちは!いつもブログを拝見しています。
 テリーフォックスラン、素晴らしいイベントですね。体調の悪い中、一生懸命歩くジュリちゃんの真剣な顔が目に浮かびます。。よく頑張りましたね。
想いはきっと通じるはずです!
そちらは秋めいてきているようですがお体大切にお過ごしくださいね。
ずっと応援しています。
  ユウとヒロとさくらのばぁばより

eriko said...

Hello, SJB.
Thank you for your comment and thank you very much for your support.
Juliett was really tired after 3/4 done, but she made it!
She had a little bit high fever last night too, I think she will have a good rest today.

eriko said...

KAZUBOさん、こんにちは。
コメントどうもありがとうございます☆

頑張りました!ジュリを含め、1年生、まだみんなちっちゃくて、5キロは結構な距離でした。でもみんながみんなおじいちゃんやおばあちゃん、叔母や叔父、知り合いの人、いろいろな名前を胸に頑張って歩いている姿が印象的でした。

ここで26℃まで上がったのできっとKAZUBOさんの街はまだまだ夏日だったりするのかな。9月の後半だけれど、暖かいですね。
KAZUBOさんは作品制作お忙しいかな。息子くんのハロウィン、KAZUBOさんはどんなものを準備するのかなと、作りながら思っていました。
また連絡します。
ブログお忙しい中見てくださってどうもありがとうございます♪いい秋の週末を!

eriko said...

ユウとヒロとさくらのばぁばさん。

こんにちは!お久しぶりです。
お元気ですか?だんなさま、ご家族の皆様、かわいいお孫さんたちもみなさんお元気にされていますか。

コメントをどうもありがとうございました。
頑張りました。みんなとっても頑張りました。
同じ村の高校も数日前にやったそうです。カナダ中の学校でやっているんだなと思うと、とても大きなイベントです。毎年かなりの寄付金を癌の研究センターに送ることができていると学校の手紙に書いてありました。

5キロでなかなか長いなぁと感じたので、ユウとヒロとさくらのばぁばさんやご主人はフルマラソン!8倍以上の距離を走ていらっしゃる!すごいです。
今年の秋はマイルドで、まだ朝を除いては氷点下になることもなく、雪も降っていません。歩いたのがとても気持ちが良かったので、ジュリが学校に行っている間に一人でウォーキングをしようと思いました。
パンを焼いてばっかりではバランスが取れないですもんね!

ブログを見てくださって本当にありがとうございます。
頑張りますね。
ユウとヒロとさくらのばぁばさん、ご家族のみなさんも日本の美しい秋を元気いっぱいにお過ごしください。