Sunday, October 14, 2012

37

うわっ!グーグルを開いたらケーキがいっぱい。
誰の誕生日なんだろう。。。とカーソルを合わせたら。。。
「Happy Birthday, Eriko!」
って! なんて粋なことをしてくれるんだろう。これでかなりテンション上がりました。
グーグル、ありがとう!
When I opened Google(after I logged in), the screen was like this. I wondered who's birthday was the same birthday with mine today and moved my mouse to click the picture, then it said,
"Happy Birthday, Eriko!"  What a lovely thing they did` for me! It was a real surprise and I liked it a lot! Thank you, Google!  

37歳です。
覚えてくださっていてメールやカード、そしてプレゼントをくださったみなさん、
本当にどうもありがとう。
Yes, I am 37 years old. Thank you very much again for everyone who sent me e-mails, cards, and gifts from far away. I am very thankful that my friends and family remember my birthday and take their time thinking about me, writing to me, skyping me, typing e-mails to me, and choosing gifts for me. Thank you so much, I love you all.

こんな歳になっても誕生日を覚えていてもらえること、すごく嬉しいです。
みんなもそれぞれ忙しいのにね。その忙しい中で私にメールを送ろう、カードを送ろう、プレゼントは何がいいかなって時間を作ってくれたこと、すごく感謝しています。本当にどうもありがとう。

私の3つの大好きな数字のうちの2つ、3と7を使った、37歳。
好きな数字の歳はなんだかウキウキするな。さらに元気に頑張っていこうと思います。
3 and 7 are one of my favourite numbers(I have 3 favourite numbers), "37" sounds exciting to me.

                            ☆☆☆

さて、今日は真夜中の大自然からの最高のプレゼント、オーロラと流れ星で迎えました。
数日前にすごいきれいなオーロラが出たそうだけれど見逃していて、今期は今朝がはじめて。
ここに越してきて初めて見たのも去年のちょうどこの時期で、光も似たような青白と青緑。1年たったんだなぁと感じながら庭に作りたてのブランケット(完成!かなり気に入ってます)を持って行って暖かいお茶を飲みながら見ました。
そしたら流れ星が2つ。
My birthday began with Northern Lights, shooting stars, and the beautiful stars in the clear sky.
How lucky I was, I thought. That was the best gift from nature.
I made the blanket for myself, I really like it, I took it outside with a cup of hot tea when I was watching the sky.

この1年はいろんなことがあって何度も何度も一人で夜に外に出て庭から空を眺めました。
どんなことがあっても、どんなに村生活が受け入れられなく感じても、晴れたこの村の夜空の星はいつも宝石がちりばめられたようにキラキラとしていて、これだけはどんな時もいつも変わらず、ホッとするような、元気が出るような、そんな気持ちを与えてくれました。
そして、こんな眺めに会えたことを感謝しなきゃなと、冷たい空気をいっぱい吸い込んで、また次の日にむけて気持ちを改めて、家の中に入る。
オーロラも何度も見たし、星空は数え切れないほど見上げて、流れ星も人生で見てきた数よりもこの1年で見た方がずっと多かったと思う。
CMじゃないけれど、プライスレスなことってこういうことなんだろうな。
It has been almost a year since we saw Northern Lights for the first time in this village.
Our back yard is big and we can see stars very much. I like gazing at the sky with full of stars, I went outside standing looking up stars by myself many many times through the year. Even sad things or bad things happened, the sky and the stars were always there and cheered me up. I also went to look up at stars when I wanted to think something. I spent a lot of time with the sky in this village.
Every time after I spent time outside alone, I took a deep breathe of cold air and reset myself.
I think I saw much more shooting stars through this year than I saw them through my life, I also some Northern Lights, I was very lucky. 

詳しいことはまた近くなって書きますが、応援してサポートしてくださった皆さんのおかげで、また新しい土地に越すことが決まりました。本当にどうもありがとうございました。
また小さな村ですが、この1年の経験を生かして前向きに前進していけると思います。
Thanks to all who encouraged us, supported us, and listened to us, we will move to a new place in a soon future. I will write about it more when we moved.
I wondered if we will see lots of stars and Northern Lights at the new place when I was watching them this morning. I hope we will. 

そこではこんな広い庭で独り占めできるような星空はもう見られないかもしれない、そう思って、今朝は厚着をしてのんびりと星空眺め続けました。

                             ☆☆☆

ジュリは手作りのカードと、音符の色を見ながら弾けるピアノの本で「お誕生日の歌」を弾いてくれました。そんなこともできるようになった彼女に成長を感じました。
ピアノ、そろそろしっかり教えてみようかな。
Juliett gave me a beautiful handmade card, and she played "Birthday song" with the piano book. I was quite surprised that she was able to do that, I should start teaching her playing the piano. 
主人からは先日行ったカルガリーでアンソロポロジーでのお買い物をプレゼント、素敵な首巻き(cowl 日本語で何て言うのかわからない)を買ってもらいました。生活が少し厳しかった中で少しずつやりくりしてプレゼントを準備してくれた主人に本当に感謝です。ありがと。
Col gave me a happy shopping opportunity at Anthropologie when we went to Calgary.
I bought a beautiful cowl. I really appreciated that he made a budget for my present even we were having a bit tight budget at that time.

夏に越していった友達からもらっていたスモークサーモンはずっと冷凍庫にとっておいて、今朝焼いたベーグル、クリームチーズとペッパーといただきました。とっても特別なランチ!おいしかった。
My birthday lunch, we have saved the smoked salmon that our friends gave to us when they moved, I baked bagels and we had a really nice sandwiches with a cup of coffee. That was delicious, I love smoked salmon and it was such a treat. 

ケーキは焼かなかったけれど、お友達からいただいたレシピを使ってりんごジュースとクリームの2層ゼリーをデザートに。
乳糖不耐症だって言うのに、クリームチーズと生クリームに牛乳。はい、採りすぎ。後で腹痛になること間違いなしだけれど、たまにはそれだけの価値ありってことで。
I didn't bake a cake for myself, but made a jelly and Bavarian cream dessert.
I used much milk and whipped cream in it, I also enjoyed cream cheese, I know I had too much milk products and will have stomachache later..... they were worth having stomachache though! :)

気温が少し上がり、雪が解けました。
もう少し秋の暖かい日々を楽しみたいな。
It was warm yesterday and almost all snow melted. I hope warm Autumn will last a bit longer.

10 comments:

Anonymous said...

ERIちゃん、お誕生日おめでとうございます。
ご家族だけでなく、オーロラや流れ星からもプレゼントが貰えてよかったですね。とっても素敵なことですね。
この年になると、いつのころからかお誕生日はこんなに健康な体に産んで育ててくれた両親に感謝する日になりました。

厳しい自然の中を慣れない土地で暮らすことは、とっても大変なことだと思いますがご両親から戴いた健康な心と体を大切に楽しい時間を過ごしてくださいね。
 ユウとヒロとさくらのばぁばより

eriko said...

ユウとヒロとさくらのばぁばさん。

こんにちは。コメントどうもありがとうございます。
そしていつも見てくださってどうもありがとうございます。お孫さんもたくさんいらっしゃってお忙しいでしょうに、3年も日本に帰っていない私たちのことも気にかけてくださっていること、本当に感謝しています。ありがとうございます。

私も自分で出産をしてから、両親に強く感謝の気持ちを感じるようになりました。家族みなが健康でいられていることは本当に幸せなことなんだと強く感じます。

3週間前から朝、娘を学校に送った後に村を一周ジョギングしています。そんなことできないとずっと思っていましたが、ウォーキングから少しずつ距離を伸ばして、楽しんでできています(少し膝を痛めたのでもっと十分にストレッチをしようと研究中)、そうしたら疲れるどころか、1日がとても気持ち良く過ごせて前よりもずっといろんなことをできるようになりました。

走り始めた頃、ユウとヒロとさくらのばぁばさんとご主人さまのこと、よく考えていました。フルマラソンを完走されるなんて本当にすごいです。改めて素晴らしいことだと思いました。
私はまだまだのろのろのジョギングですが、これも趣味のひとつにつながったらいいなと思って平日は毎日習慣として続けていこうと思っています。

これからそちらもだんだん寒くなりますね、お体に気をつけてお元気でお過ごしください。
どうもありがとうございました。

カナ said...

お誕生日おめでとうございます♪

いつもブログに来る度に、Erikoさんの人としての温かさ、そしてまわりにいる家族やお友達の温かさも感じます。ずっと会えてないけど、同じ地球の上で、毎日頑張ってるんだな、私も頑張ろう、楽しもうと思えます。ありがとう。

十五夜の時、日本の両親と同じ日に、月を見ていたようで、無意識のうちにもつながってるようで嬉しかったです。

新たな村での生活が始まるようですが、
きっとまたErikoさん一家に素敵な出会いが
あると信じてます☆
忙しくなるかと思うけど、お元気で。

eriko said...

カナさん、こんにちは。
コメントどうもありがとうございました。
Birthday wishesもどうもありがとう。

空はつながっていますね。英国にもカナダにも日本にも。十五夜のお月様、遠くのご両親と見上げた、なんかとっても心温まります。

また引越しです。
小ささ、大きな街からの遠さは変わりませんが、雰囲気はまったく変わった場所に越すことになります。住所が決まり次第お伝えしますね。応援してくれてどうもありがとう、主人は念願の仕事を手にしてとても忙しいけれど嬉しそうに頑張っています。

英国にいたときはハロウィーンを大きくイベントにしている雰囲気はなく、その後のボンファイヤーでしたっけ、花火と大きな火を覚えています。カナさんのお子さんたちはハロウィーンは仮装するのかな?

これからどんどん寒くなりますね、お互い体に気をつけて長くなる夜を楽しみましょう。
いつもありがとう。

linen said...

ひゃ~出遅れました~
えりこさんお誕生日おめでとうございます♡
素敵に暮らしている人生の先輩がいると私の未来もとても明るく感じます(笑)
また新しい土地に移られるんですね、、、カルガリーからはさらに離れるんでしょうか?
寂しいな。ジュリちゃんも学校頑張っていたからお友達と離れるのは寂しいかなぁ~
でも、でも!きっとえりこさんとジュリちゃんならまた新しい土地でも素敵な方たちと出会えて楽しい生活が待っているはず♪
幸せで溢れる1年でありますように♡

eriko said...

linenさん、どうもありがとうございます。
楽しいサンクスギビングの週末過ごされましたか。
カルガリーはやっぱりすごく暖かくて、そして華やかでどこも生き生きとしていて都会だなぁと感じました。

また引越しです。距離的にはどうでしょう、少しだけ近くなるのかな、でもハイウェイで半日以上という距離は変わりません。これってひとつの州の中での移動、こんなに大きな州がいくつもあるカナダって本当に大きな国だなと感じますね。日本で高速で8時間なんて、かなり、国の上から下の方まで行けそうですもんね。

ジュリのこと気にかけてくださってありがとうございます。「学校」「先生」「クラスメートみんな」「休み時間」が大好きな彼女はまだ特定なお友達ができる前の引越しになりそうなので、また新しいところでの学校や先生、クラスメートとの出会いを楽しみにしている様子です。あの子、時に周りが引いちゃうくらい社交的でフレンドリーなので、多分順応するのも早いかな、でも、そろそろ一箇所に落ち着いて育ててあげたいなとも感じます。

linenさんの娘ちゃん、ハロウィーンを楽しみにしていますか。もうすぐですね。カルガリーは賑やかだろうなぁ。カナダで初めてのハロウィーンですね、娘ちゃんがとっても楽しく過ごせますように♪

コメントどうもありがとうございました。
寒くなってきました、お体に気をつけていい秋の日々を!

Miyu said...

遅ればせながらお誕生日おめでとうございます!

人生楽しいこと辛いこといろいろあるけれど、目の前の小さな幸せを大事にしていきたいですね。これからまた新しい土地での新生活を始められるとのこと、慣れるまで大変だとは思うけれど、家族一緒ならきっと大丈夫。この前は会えなかったけど、いつもErikoさんのことを思ってます。またこの土地に遊びに来る時は連絡くださいね。Erikoさんのこの1年が素敵なものになりますように☆

eriko said...

Miyuさん、こんにちは。
コメントをどうもありがとうございました。

そうですね、私も小さな幸せをしっかりと感謝しながら生活していきたい、そう思います。すごく大事なことですね。

今度のところは少しだけ(30分くらい)Miyuさんの街に近くなりそうです。住所が決まり次第メール連絡させてくださいね。
次の機会にMiyuさんにお会いできることを心から願っています。

寒くなってきましたね、お体に気をつけて風邪など引かぬよういてください。暖かい週末になりますように。

KAZUBO said...

Erikoさん、お誕生日だったんですね。遅れましたが、お誕生日おめでとうございます!Googleやってくれますねぇ!!可愛いケーキがErikoさんとマッチしてます!!

eriko said...

KAZUBOさん、ありがとうございます!
コメントいただいていたことに気づくのが遅くなりました。ごめんなさい。
グーグルのこんな気のきいたサプライズ、すごく嬉しかったです。いろんなイベントによってデザインが変わるのも楽しみです。なんかいいですよね。