Sunday, July 20, 2014

Showing my parents Canada! #6


山での両親との1週間、後半2日はロッキー山脈内の山火事の影響を受けて、空気がとても煙たく、景色も煙で隠れてしまいました。この夏、本当に暑く乾燥した日々が続いて、雷等で山が燃えて、カナダの山火事は大きなニュースになっています。
私たちが去年登った山の頂上後ろ部分も燃えて煙が上がって、ヘリコプターで消火活動をしている様子をみんなで心配しながらデッキから見ました。
Last 2 days in mountains, we had quite smoky days, we couldn't see mountains from our windows well, also we smelt smoke, so we stayed home. We were lucky that we did all mountains activities and sight seeing ahead. The mountain in the photo is the one we climbed last summer.

 
定番、抹茶・あんこ・練乳。おいしかった~!

避難するほどではなかったので幸いですが、窓を開けるととても煙のにおいが強く、後半2日間は家の中でのんびり(と言っても暑い)、過ごしました。
暑すぎてベイキングも終了。かき氷を作って食べましたよ。
We had to close all windows and stayed home on 32C days, it was so HOT! We made shaved ice desserts.


まだ煙がひどくなかった頃、ジュリはじぃじとばぁばと学校のお庭で遊びに散歩にも行きました。
When the smoke wasn't too bad, my parents and Juliett went for a walk to her school yard.

私はその間に、前日のローストチキンの鶏がらからスープを作って、バターナットスクウォッシュのスープにしたり。
During them having the walk, I made chicken soup from the bones and some meat of the roast chicken, and made it butternut squash soup. We ate it as cold soup, which was a good idea on a super hot day.

暑すぎてランチに冷たくして食べました。

2種類のカレーも。こちらはタイグリーンカレー。

ミートボールスパゲティも。ケールを炒めたのが好評でした。

木曜日に1日かけてみんなでカルガリーに戻りました。
男性グループはまたゴルフ、その間に母・義母・ジュリと私はお買い物、そしてあのベルギーのパン屋さんでステキランチをしました。ちょうど金曜はナナのお誕生日だったので、ちょっと贅沢に。
夕方には、ナナのお誕生日祝いも兼ねて、みんなでお寿司屋さんへ。
お寿司屋さんといっても、カナダの創作寿司屋さん。両親はかわったロールにちょっと驚いていたかな。どれもとってもおいしくて、ジュリが信じられないくらいたくさん食べました。
夜には義妹の両親も会いに来てくれて、一緒にナナの誕生日ケーキを食べました。
On Thursday, we drove down to Calgary. It was a long drive.
Men went golfing on Friday morning, we(women) went shopping and had a nice lunch at a fancy bakery. It was Col's mom's birthday, we all went to have Canadian Sushi for dinner and had a birthday cake with Col's family good friends. 



そして、昨日、無事に日本に両親が帰りました。
やっぱり一緒にいるとすごく楽しくて、何で私はこんなところに越して、毎回両親と会って別れる度にお互いに涙が枯れるほど泣くような、そんな人生を選んでしまったんだろうと、きっと近所じゃなくてももう少し近くに暮らしていたら、毎回帰る度に抱き合って泣いて、そんな別れ方をしなくても、またすぐに会えるのがわかっているから、笑顔で過ごせるだろうにって、空港ではとても悲しかった。
でも、今回、一緒に山で生活が少しできて、様子もわかってもらったので、これから心配をかけずにここで幸せに、笑顔で元気に暮らすこと、それが私にできること。

両親にいろんなところを見せることが出来て本当に良かったです。これからは両親も私たちの話を聞いてどんな風に生活しているか、もっと具体的に想像できるんじゃないかと思います。そうしたらもっと安心できるかな。
そして、両親の旅を最高なものにしてくれた、主人の両親をはじめ、会いにきてくれた義弟夫婦、いとこや友達みんなに感謝します。どうもありがとうございました。
Then, they went back home safe.
It was so much fun to be with parents and show them around. I was very very happy that they were able to come, I thought it would never happen.
I wish we could live more closer to them, so that we don't need to cry and feel sad everytime we/they leave.
But I was very glad that we were finally able to show my parents where we live, how our life is. From now on, they can imagine exactly how we are doing.
I am also very pleased that my parents met lots of important people for our life, big thanks to Col's parents, brother and sister-in-law, her parents, cousins, and our good friends, they had a wonderful vsit.
We will continue our adventure life in mountains happily and in good health, I know that makes my parents feel happy too.

雄大な自然を目の前にして、大きなパワーをもらったと言っていた母、どれもこれも素晴らしい体験だと嬉しそうにビールを主人と飲んでいた父、毎日ジュリといっぱい遊んでくれてありがとう、これからもどうぞ元気に。
そしてまたカナダに今度はもっと長く、遊びに来てくれたら嬉しいなぁ~!
My mom was saying that she got energy from seeing and being in the wonderful nature in Canada. My dad was very happy with all the fantastic experiences they did in Canada.
Come again, and we will have another fun summer together!



4 comments:

Laura said...

I very much enjoyed meeting your parents. It sounds like you had a fun time and they were able to explore a bit of Canada and spend some quality time with you!

eriko said...

Thanks, Laura.
They were very happy to meet you & K & A and your parents too. :)
They had a great time in Canada, I am very glad that the weather was very nice, the plan went so well, and we all had fun together.

Now we are packing and excited about our adventure. Your adventure will start soon, both of our summer will be very special ones!

Miyu said...

お久しぶりです!このコメントを読む頃はイギリスから帰ってきたころでしょうか。ご両親と楽しい夏休みを迎えられて良かったですね!今はネットで簡単に連絡が取れるとは言え、実際erikoさん家族がどんな町並みの中でどんな風に過ごしているかを見ることで、ご両親もすごく安心されたことでしょうね。私の母も同じことを言っていました。我が家はもう4年日本に帰ってませんが、母が娘が生まれてからは2回、また9月に2週間来てくれるのでありがたいです。なかなか会えいない分、娘と沢山遊んで貰いたいなぁと思います。来年こそは日本に里帰りしたいなぁ...。

私も今週末からバケーションです。今年前半は共働き生活等でずっと忙しくて、週末以外の遠出をしていないので物凄く楽しみです!erikoさんのイギリス旅行記楽しみにしています。

eriko said...

Miyuさん、こんにちは。
コメントをどうもありがとうございました♪
お母様が9月にいらっしゃるの、楽しみですね~!娘さん、嬉しいでしょうね。

どうぞ、いい休暇をお過ごしくださいね!