Thursday, November 27, 2014

8th birthday!


ジュリ、8歳になりました。
今年も元気に、健康で笑顔で迎えられたことをとても感謝しています。
そんなジュリを、私たちを、応援、サポートしてくれている家族や友達、いつもどうもありがとう。
It's Juliett's 8th birthday.
We are so glad to see her in great health and always being so happy.

昨日の夜から警報が出ていて、それで予報していた通りの雪。
雪は止まず、1日中しんしんと降り続けました。まだ降ってる。
ジュリはマイナス20℃だと言うのに、放課後友達と校庭でも、その後近所の友達とお庭でも雪の砦作りをして遊びました。
明日の朝まで降り続けるらしいから、さらにかなり積もると思います。70センチくらい降るって言う話も。。。
We are having snow storm warning and we have been having snow since last night. Julie played with her friends after school at the school yard and also our front yard in snow. It was around -20C, quite cold.
A very white birthday!



今日は家族でお祝い。
いつものシフォンケーキを焼きました。(ケーキの後ろ半分はジュリや主人が明日のおやつに持っていくのでクリームを塗る前に台から外しました。)
かぼちゃのグラタンは魔法の壺をイメージして。
「魔法」がテーマのお誕生日会は週末に予定しているけれど、この雪。どうなるかな。
We are having her birthday party with friends this weekend, so we had a small family birthday dinner this evening. I baked a marble chiffon cake which is always her favourite.

雪や凍ったハイウェイの運転を避けたので、街に行ってプレゼントを選んであげることができませんでした。主人と私からのプレゼントは少し先になりそうです。
It was too bad that we were going to get something for her last weekend, but we had snow and decided not to drive on icy road, so Julie didn't received a gift from her parents. We will get something soon.


先に届いていたじぃじ&ばぁば、ナナ&パパからのプレゼントを開けて、とっても嬉しそうでした。
But her grandparents sent her gifts much earlier, so she opened their cards and gifts after dinner.
Big 'Thank you' to them all! Nana and Papa gave her a boogie board, my parents gave her Yosegi-puzzle box.

ナナパパからはLCDライティング・タブレット(書いて消せるボード)をもらいました。どうやらおもちゃ屋さんで随分前に見てかっこいい!欲しい!と言っていたよう。

じぃじ&ばぁばは、夏に2人がカナダに着てくれた時、素敵な箱根の寄木細工のからくり箱をパパにプレゼントしてくれたんだけれど、横で見ていたジュリがすぐにその21の仕掛けを覚えてしまって、何度も何度も何度も開け閉めして楽しんでました。それを見て、ジュリへもっと難しい仕掛けの(35)を送ってくれたのでした。

日本とカナダ、両方の弟夫婦からスカイプでおめでとうメッセージをもらいました。
覚えていてくれてありがとうね~!
Julie received Skype birthday wishes calls from her Uncles and Aunties in Canada and in Japan.
Thank you for your Skype calls!

ジュリがこの間、「くるくるって回った時にスカートがふわっと広がるのが大好き!」って言って、スカートをはく日は滑るフローリングでくるくるくるくる回って喜んでいたのを思い出して、 円のスカートを縫ってあげようと思いました。
I remembered that Julie was saying that she wanted a circular skirt which opens like a flower when she twirls. So, I sewed one last night.

私も小学生の時、くるって回ってスカートが広がるのが大好きだった。そういうのを作ってって母親にお願いしたのを覚えていて、黒いベルベットみたいな生地のスカートをすごく気に入っていたのを思い出しました。
I remembered that I asked my mom to make one when I was little too, I loved it sooooo much and twirled and twirled everywhere.

急に昨日思いついたから、家にとりあえずスカートにできそうな生地があったことがラッキーでした。この町、生地屋さんなんてないから。
ナナから「何かに使って」ともらっておいた濃いデニムの生地。私が昔作ってもらったのは何枚も縫い合わせたものだった気がするけれど、時間がないので、円に切り抜いた生地に裾とウェストのベルトの始末をしてゴムを通したシンプルな形。
We don't have a fabric store in town, but luckily I had a big piece of denim fabric that I received from Col's mom. It was great. Juliett loved it as soon as I finished sewing.


すっごく喜んで「くらくらする」までくるくるくるくるくるくる回ってました。
もちろん、今日学校に履いて行きました。みんなが「回って!」って言ってくれて何度も回ったのだそう。クラスのみんなが「お誕生日おめでとうの歌」を歌ってくれている時も回っていたよう。
ここ数年お気に入りで毎日でもできることなら着たいというフェイクファーのベストも着て行きましたよ。憧れる「冒険少女」の必須アイテムです。
She chose this outfit for school this morning. She loves the fake fur vest so much, she wants to wear it every single day! She says that she feels like going on an adventure when she wears it.
She was twirling until she felt dizzy, she was very happy with the skirt.

8歳。
今年も一緒にいろんな挑戦をしていきたいです。あっという間にティーンになって、そして独立してしまう、それまでの時間を、一緒にいっぱい感じて考えて体験してシェアしていきたい。
8 years old....., I can't believe that my daughter is now 8 years old. She will soon be a teenager and be independent and leave our house, so I would like to appreciate and enjoy each moments with her. 

ジュリエット、おめでとう。
ジュリのお母さんで私はとっても幸せです。
Happy Birthday, Juliett!

8 comments:

カナ said...


Happy birthday Juliett.
Your cake looks yummy.
Your skirt looks pretty.
I will write to you soon.
Hana xxxx

今日は、平日だけど、学校の先生の研修で、特別に学校が休みで家にいる娘、「私もジュリちゃんにコメント書きたい」というので、初挑戦でした。(笑)

ケーキも、スカートも、デコレーションも、全部
すごく素敵で可愛くて、絵本の中に出てくるみたい!これからも沢山の幸せがありますように。

あるぷ said...

ジュリちゃんおめでとう。 この日が来るといつも ジュリちゃん たちと過ごした日など思い出すよ!この1年も楽しく過ごしてね!

eriko said...

Dear Hana,
Thanks. I wish you could come to my birthday party too.I will send you a Christmas card.
Juliett oooox

カナさん、どうもありがとう!
ジュリ、1本指でタイプしました。
Hちゃん、どうもありがとうね!

こちらは雪でまっっっ白です。
どうぞいい週末を!

eriko said...

あるぷくん、
Thank you for your message. It's cool to have exact same birthday friend. Did you eat cake yesterday too? Juliett

あるぷくん、Tさん、コメントどうもありがとう。
すごく嬉しかった。カナダ移住のこと、前に希望していたの覚えてるけれど、それからどうしてるかなって、時々考えます。元気ですか。

あるぷくん、妹たちの面倒をよく見る優しくて素敵な男の子に成長してる気がする。これからどんどんどんな風に子供たちが成長するか、楽しみですね。

メッセージどうもありがとうございました。
あるぷくんも元気に8歳過ごしてね!
お誕生日おめでとう!

TOMOYO said...

絵里ちゃんこんにちは(^^)/
ジュリチャン八歳おめでとう♡

パソコンを買い替えてコメントするのが遅くなってごめんね。

元気そうでうれしいです。

eriko said...

TOMOYOさん、こんにちは!
コメントどうもありがとうございました!

静岡県のTOMOYOさん、ですよね?
メールももらって、私何度も写真を送付して返したんだけれど、全部すぐに帰ってきちゃってました。何ででしょう?
良かった、コメントくださって。どうもありがとうございます。

そして、Yくん、8歳おめでとう!
お互いにこの1年もワクワクするものになりますように!

元気でね。
素敵な写真をどうもありがとうございました。
クリスマスカード送ります。

TOMOYO said...

こんにちは♪
メール受信できずにごめんね(_ _)
何度も送ってくれたんだね‥
今度はPCからメールするね♪
いつも挑戦しているえりちゃん、ひさしぶりにブログ見に行って元気をもらいましたヾ(^▽^)ノ
静岡も今日2日から真冬のようになってきたよ。
またメールします♪

eriko said...

TOMOYOさん、こんにちは~!
コメントありがとうございます。

全然、TOMOYOさんが謝ることじゃないですよ、何かの不都合です、もしかしたら私が送付した写真の容量が大きかったのかなぁ?なんて思ったりもしたけれど、他の人の携帯には入るし。。。謎です。

寒くなってきましたか。
紅葉はもう終ったころでしょうか。
日本のおいしい秋を楽しみましたか?

冬休みまであと3週間くらいかな、どうぞ風邪などに気をつけて皆さんお元気で!
クリスマス、楽しんでくださいね☆