Friday, November 14, 2014

a special visit / more knitting


遊びに来てくれていたのは主人の母(ジュリのナナ)でした。
何にもない山、しかも数日前に降った雪でハイウェイは凍って運転が大変だったのに、はるばる来てくれたナナ、いつも私たちがカルガリーに遊びに行ってお世話になっているナナに楽しんでもらえるようにベイキングにお料理に全力投球しました。ナナを無事に送り出して、気がつけば写真はゼロ。。。なんてこった。
丁寧に作ったベーグルは自分でも感動したほどきれいに焼けました。
バゲットもチーズケーキも焼いたよ。 和食も作りました。どれもとっても喜んでくれた。
Our special guest this week was Julie's Nana!
We have been having gorgeous days, very clear and beautiful sky. But it has been quite cold... around -15C. So, we weren't able to walk and show Julie's Nana our wonderful nature so much, but we will do that in summer time in the future. 

ジュリはナナが学校まで一緒に歩いてくれたり、放課後に話をしたり、カード・ボードゲームをしたり、一緒にのんびり時間を過ごせて本当に嬉しそうだった。
ナナを迎えるかのように毎日窓の向こうに広がった雲ひとつない晴天。とてもいいお天気、でも気温はマイナス15℃、本当は景色のいいところに連れて行ってあげたかったけれど、寒すぎてできなかった。
またそれは夏のお楽しみに。
ナナ、来てくれてありがとう。
Nana walked with us to school on one morning, she played with Julie a lot, Juliett is such a lucky girl, she had soooooo much fun with her Nana.
I was very glad that Mom(mother-in-law) had a good time with us, we don't have fancy restaurants or shops that they have in Calgary, so I did my super best cooking and baking at home. :)
It was so nice she visited us, it was such a special and fun time.
Thank you very much for visiting us!
 

                                   ☆☆☆


今朝も寒い、-20℃。
今日は糖尿病について知り予防しよう、糖尿病と戦う人たちをサポートしようという日、とのことで、「青い服を着ていく」日でした。青がサポートカラーのようです。
ジュリはこの上にマフラー、スノーパンツとスノージャケット、ウォータープルーフのミトンをつけて、スノーブーツを履いて元気に登校。
Again, we had a cold morning this morning, -20C.
It is Diabetes Day today, so Julie wore blue to school.
Of course, she added her scarf, snow suits, thick socks, and snow boots on the blue outfit to walk to school. 

私も、さすがに寒くて去年日本から送ってもらったユニクロの「暖パン」を。その下にもヒートテックのレギンス、厚い靴下、スノーブーツ。
そして、上もヒートテックの長袖を着ているんだけれど、その上、ジャケットの下には私しか知らないちょっとひとり心がウキウキな、こちら(←)。
I pulled my snow pants out from my very winter clothes box. I wore leggings, very thick socks, and snow boots too. On top, I wore something a little bit special for me today.  

自分で編んだカーディガン♪
暖かいし、これを毛糸玉から一目一目編んだんだよなぁ。。って思うと、嬉しくてちょっと特別な気持ちになります。この気持ちが編み物をもっと上手になりたいって気持ちに繋がるのねぇ。。。
Which is the cardigan I knitted. :) I wear my snow jacket over it so nobody sees it but it makes me feel special. To think about that I knitted it with 5 yarn balls, it is just so amazing and wonderful, and make the sweater so special. Then I get motivated and want to learn more about knitting and want to be a better knitter!

随分違う色に見えると思うけれど、こちらの写真の方が本物の色に近いかな、カーディガンと同じ毛糸「胡桃」色で編んだミトンは大切な友達へ。

1年半前から自分で勝手に始めた「大切な人の手を暖めよう」プロジェクト。
今のところプレゼントした(させてもらった)手袋は家族も含め8人。まだまだ少しだけれど、コツコツそれぞれのパーソナリティーに合った手袋を編み続けたいと思ってます。
The colour looks very different in those 2 photos, but the yarn I used for my cardigan and these mitts are the same, "walnut" colour, I think the colour in this photo (right) is very close to the real yarn.
Anyway, I knitted those mitts for my friend. I started 'knit mitts and gloves for my friends and family' project a year and a half ago. I have knitted for 8 people so far, and I am knitting another pair right now.
I hope those mitts and gloves warm their hands up every winter.  

三國万里子さん 「きょうの編みもの」より「ダイヤモンド+ガーターのミトン」
これも前回の「ケーブルの指出し手袋」 と同様、編むのがおもしろくておもしろくて、夢中になってあっという間に編めました。三國さんってすごい。

そのケーブル指出し手袋を渡した素敵女性からお礼の電話をもらいました。「すごく嬉しくて、すごく暖かくて、すごくきれいで、もらった日から毎日つけてるの」って。
そんなこと言われたら、こっちが嬉しくなっちゃう。編んでよかった。

フェアアイルがもう少し上手にならないとプレゼントは出来ないけれど、大好きで比較的きれいに見えるケーブル、アラン模様からこの冬もいくつか作っていこうと思います。


おまけの写真は「ねぇ、ねぇ、マミィ。今日ね、こうやってバッグを持ったらティーンエイジャーになった気分になったよ。今日の私、大人みたいだから写真とって。」と興奮気味に、学校から戻ってすぐにポーズをとっていたジュリ。外の空気が冷たくてほっぺが真っ赤。
確かに。ティーンには見えないけれど、大きくなった。彼女の言ってる意味もわかる。
もうすぐ自分の娘が8歳なんて信じられないです。
When Julie got home after school, she took her snowsuits off and said, "Mommy,  what do I look like? I look like a teenager! Take a picture of me! I feel like I am a grown-up."
Well, she doesn't look like a teenager yet but I understand what she meant. I can't believe that my baby daughter will turn to 8 years old soon...


みなさん、どうぞいい週末を。
Have a good weekend to you all.


4 comments:

Sachi said...

えりこさん、こんにちは。
お誕生日にコメントさせていただいたSachiです。

えりこさんの編み物、見るたびにほーっとなってます。すてきだなぁ。。。
今まで編み物というと、安っぽい色の毛糸で編んだ野暮ったいイメージがあったんですが、えりこさんの作品を見て、色使いやパターンがすてきで、編み物に対するイメージががらっと変わりました☆

私はかぎ針編みくらいしかしたことがないんですが、こんなすてきな作品がいつか作れるなら、棒編みチャレンジしてみようかな・・・と考え中です。

じゅりちゃん、今回の写真はすらっとして本当にお姉さんっぽいですね♪

eriko said...

Sachiさん、こんにちは。
コメント、どうもありがとうございました☆

寒くなってきましたね、Sachiさんの暮らす街にも雪が降ったでしょうか。

編み物、そんな風に言ってもらえてすごく嬉しいです。私もはじめはかぎ針でした。でも、棒針編みを始めてからは虜です。。。と言っても、私も編み物ができるようになってまだ3年弱。知らない編み方がいっぱいで、これからどのくらいできるようになるか、一生の楽しみとしてワクワクしてます。

日本はいっぱい素敵な編み物本があっていいなぁって思います。私、こっちの編み物本の文章説明を読みながら編むっていうのがどうも出来なくて。

クラフト大手のマイケルズとかの毛糸はなかなか「これだ!」っていう色に出会えませんが、休暇などで行く都市の毛糸屋さん(個人店)には数時間いても飽きないくらい、いろんな色と質の毛糸が集っていて、素敵だなと思う色に会えます。レートのいい時にアメリカの「KnitPicks」というお店から毛糸を買ったりもしますよ。

カナダの冬、長いですよね。
いろんな趣味を楽しんで乗り切りましょう♪

ジュリ、何だかこの頃ワンピースを毎日着たがってます。そんな時期なのかな。

コメント、嬉しかったです。ありがとうございました。
Sachiさん、どうぞいい週を過ごしてくださいね!

SJB said...

What a treat to have you cook those specials meals! I was happy to have a chance to taste your fresh home baked bagels and French bread....they were so yummy.
The pictures on your blog always look so delicious so it was wonderful to have the chance to taste them. Thanks.

eriko said...

Hi, SJB.
Thank YOU so much for visiting us. It was fun to have you and show you around!
Come again in summer time with Papa, then Julie can show you more in nature.