Sunday, July 15, 2012

museum fun

朝からぐんぐん気温が上がった週末は村のはずれにあるミュージアムでパイオニアデイズ。
展示物だけでなく、昔の生活風景の実演も見られるということで、家族で行ってきました。
We went to "Pioneer Days" at a museum out of our village.

昔の汽車、昔の学校に昔の教会、それにたくさんの農具、トラクターなどなど。
「フォートエドモントンにしても、ヘリテージパークにしても、隣の町のミュージアムにしても、どれも同じようでさすがに見飽きてきたかもしれない。」と主人に言ったら、「日本だって城はどれも同じようなものだろ、興味のない君にとっては。」と言われた。鋭いお言葉。
「僕はひとつひとつゆっくり見たかったのに、君は外で団子が食べたいとか花が見たいとかで城の中をすたすた歩いた。」。。。!!なんと、今頃になってそんなことを。
次に日本に遊びに行ける時は主人にたっぷりと自由時間をあげよう。

私は違いが良くわからなかったけれどいろんな種類のトラクター、農具の展示、そしてこの村やこのエリアの方々が貸して展示している古い車なんかもいっぱいありました。
そこで見つけた昔のガソリンスタンドの こちら。
こんなタンクからガソリンを入れていたんですね。なんだか丸いカラフルなガムが入っていそうな感じ。


古い学校、教会、家、お店、いいお天気の中見て回りました。ジュリはすぐに飽きちゃうけれど、学校は気になっていた様子。

ラードからの石鹸作り、熱くしたアイロンでのアイロンがけ、ロープ作り、大きなマシーンで木を切ったり、いろんなトラクターのパレードがあったり、あちこちでいろんな実演がされていました。

そんな中で、私たち家族の心を完全に奪ったのは。。。
They had many demonstrations there, soap making, ironing, laundry, rope making, blacksmith, loom weaving, and lots of farm machines working.
What we found the most interesting was... 

バター作り。 making butter from cream!

これ、前からすごく興味があった。私の英語の先生は農家をされている方だったから、牛のミルクのことやミルク製品のことを教えてくれたりして、話はたくさん聞いていたけれど、実際に作っているところを見るのは初めてで、最前列で子供たちに混じってじっくり見せてもらいました。
I have heard about it many times, but had never seen it before. 

ジュリはクリームを撹拌してバターとバターミルクに分けるのをお手伝い。
「回して手が疲れた」なんて言っていたけれど、こういう体験って大事。
私は手動なのにあのくらいの短時間で分離することに結構びっくり。
Juliett helped mixing cream.
I was quite surprised how fast it turned to butter and buttermilk by hand mixing.

出来たバターを冷たい水で洗って、塩を加えて混ぜて、1パウンドの木型に入れてきれいな四角になったバターをパーチメントペーパーに似た紙で包んで完成なんだけれど、見せてくれたボランティアのおばちゃん、今も家で作っているそうですごく手際が良いし、出来立てを味見させてもらったらクリーミーでとってもおいしかった。
The lady who demonstrated it was really good at it, she made the beautiful butter under hot summer sun(31℃!). We tasted it and it was very creamy and tasty.


「へぇ~!」「ほぇ~!」とひとつひとつに感嘆の声を上げる私におばちゃんが「ミルクをクリームと牛乳に分けた時あなたいなかったでしょ?見せてあげるからおいで。」と言ってくれて、牛のミルクをこれまた手動でハンドルをぐるぐる回しながら分ける作業を見せてくれました。
She showed us milk separating too. I have seen this separator at museums many times, but it was the first time for me to see it working.
 
このマシーンもいろんなミュージアムで見たし、先生や友達から話も聞いたけれど、動いているのを見るのは初めて。

主婦になって子育てするようになって、食べ物のことを考える時間が確実に若い頃よりも増えて、「農家」というお仕事のありがたみをすごく感じるようになりました。「米粒を残しては目がつぶれる」ってよく言われて、私もジュリにそれをうるさく言うけれど、お米だけじゃもちろんなくて、どの食べ物もだよなぁって思う。
ジュリもこれらの体験で何か感じてくれていたらいいな。


お洗濯もお手伝いさせてもらいました。
Juliett helped doing loundry too.
She said that it was a lot of work and I thought it was nice for her to experience those things.

When I was young, I didn't think about food so much. But now I am a mother and a wife, I think about food much more than before and also thank to farmers a lot more.
My parents and grand parents were quite strict about food/eating when I was a kid, they always said we should thank to farmers and shouldn't waste a grain of rice. I say that to Juliett too, but I thought I should teach more about importance/appreciation of food to her.

「今日はいっぱいぐるぐる回した」って。ハンドル、大活躍。


昔のもの好きな私にとっては、キッチンや家の中の展示はそれはもうお宝探しのようなもので。

大切に使い込まれた味のある木製品、なぜだか昔のものに多い水色や赤いものたち、そして革製品。似たようなミュージアムは見飽きたと言えど、これらは見飽きることもなく、また写真とってきました。
As you know, I like old things, especially well used wooden things, leather things, and kitchen goods. These museums are full of treasure to me. I enjoyed seeing those beautiful things.

古い学校の机は前の人の椅子と後ろの人の机がつながっているというおもしろいかたち。
We have old school desk & chair which we received from our good friends, but those desk & chair were interesting. You sit on the chair that attached to next person's desk. 

同じく学校の隅にあった救急箱の缶とくたっとした靴たち。
私は古いものが好きだけれど、さびのファンではない。でもこの缶の色はたまらない。
I found the can in the old school. And I don't know how old those shoes were but saw them at the entrance of the school. 

靴たちもどのくらい古いのか、それともそんなに古くないのかわからないけれど、色がいい感じの紺と赤茶。
この紺の靴を見て、母が私と弟の最初の革靴を大切にとって置いて、家の玄関に飾っておいてくれているのを思い出しました。


古い教会の中で見た楽器。「パンプオルガン」だったかな。足をバタバタして空気を送り込んで音を出すもの。鍵盤の数はピアノよりもずっと少ないけれど、ランプの置き場があったり、まるで家具のようにすごく凝った造りでした。
In the church, we saw "pump organ"s.
They were much smaller than piano, and you had to stamp the pedals to make sound. Interesting. 

いい感じのオーブンもいくつか見ました。
フォントとか、マークとか、色使いとか、すごく魅力的。そして、それが何年も大切に使われてきたことも魅力のひとつ。

毎度のことながら、キッチンで一つ一つ物をじろじろ見る私。
主人とジュリは気づいた時にはとっくに家を出て外のプレイグランドで遊んでいました。いつも待たせてごめんね。。。
I noticed that many products were from Chicago.
I like to see fonts, colour, and design. While Juliett and Col were in play area, I spent time seeing those things. 

電話。シンプルで美しい。今の家の電話よりもずっとステキなデザイン(機能は別として)。
I forgot to see how old that was, but I thought it was simple and interesting.

そして洗濯機。またこの色合い。
この色、よく見る。何か理由があるのかな、それとも当時人気だった色なのかな。
I saw this greenish turquoisish colour products a lot in museums.
Is there any reasons for the colour? Was it popular colour at that time? 


きりがないくらいいっぱい気になるものがありました。撮ろうと思えば100枚は軽くいけたけれど、こっちの人ってあんまり写真撮らないし、そんな中であんまりパシャパシャ撮るのも。。。
If I can take photos as much as I want, I would take 100 photos easily.
There were lots of things I was interested in. But I was embarrassed to be a "typical Japanese tourist" who always takes photos ( that's me though). 

おまけの写真はマイカメラを持っていったジュリさんの一枚。古い車の展示のところで撮ったんだと思う。かわいいの見つけたね!

カメラを持ち歩いたたった1週間で彼女が撮った写真の数は473枚!なんとまぁ。
ダウンロードするのに時間がかかった!ステキな写真も何枚も発見。反面、お母さん(私)の眉間にしわの寄った写真、背中丸めて掃除機かけてる写真、きたないリビングルーム、いろいろありました。
こうやって見えているのねぇ。。。気をつけないと。と思いました。
The last photo is taken by Juliett. They had some old cars there.

I gave my old camera 2 weeks ago, and she used it about a week.
I was curious to see what she took photos of and downloaded them..... she has taken 473 photos!!!
So many photos!
She took some interesting and beautiful pictures, I was very surprised. But also I saw photos of grumpy me, myself vacuuming lazily, and messy living room,... ahhhhhh! :(
She sees me like this? I need to try to be a better mommy.


2 comments:

CHIHIRO said...

Eriちゃん
こんにちは~。
この前、カードとどきました。
と~ってもうれしかったです。
ありがとうございました★

 今は休みに入って、身軽なうちに出来ること・・・
っていっても友達とランチしたり、
遊び回ってます。
あとはおうちの片付けの日々。
そう~、ミシン買って頑張ってます。
けどなかなか進まない・・・ヨ。
Eriちゃんは簡単になんでも作ってしまうので、
うらやましいです。
そんな技術が早くつけばいいのに!!!
あれもこれも・・・・色々作りたいけど、
そうこうしているうちにあっという間に
9月になってしまいそうです。
8月から久々長期実家滞在が始まります。
散歩にミシンにパン作りしながら・・・
Eriちゃんお母様とも会える時間がたくさんあるので、楽しみにしてるの!!

ジュリちゃん、すごく大きくなったね~。
また会いたいよ~。
日本で会った時が懐かしいです。

eriko said...

CHIHIROちゃん、こんにちは。
コメントどうもありがとう!

返事遅くなっちゃってごめんね、でも、ご実家に帰省する前に着いて良かった。
産休に入ったんだね、お仕事お疲れさまでした。大きいお腹で頑張ったね。これからはのんびりと過ごしてベイビーがお腹にいる時間を楽しんでね。

うちの母もCHIHIROちゃん、帰ってくるのとっても楽しみにしています。ご両親も待ち遠しいだろうね。思いっきり甘えちゃってね。

日本に会いに行きたいな、ジュリはベイビーが大好きだから、すごい行きたいって言ってる。そんな機会があったらいいなと願う毎日です。

それではまた、これから暑くなるだろうから、体大事に無理しないでね。コメントありがと☆