Monday, September 03, 2012

heartwarming food

9月に入りました。
明日からジュリはエレメンタリー・グレード1、日本で言う小学1年生です。
It is September. Juliett's school starts tomorrow. Juliett is very excited about becoming a grade one.

お弁当に加えておやつも午前と午後2回分持っていくというので、学校に必要な道具などの最終確認とおやつのアイディアを探しに隣の街に行きました。
We went to GP today, I noticed that the view on the highway definitely changed. Fall has come.

玄関から外に出て空気を吸い込んだら、空気が随分と変わって冷たくしっとりした感じになったのに気づきました。そして、意識しなくても、同じような空気を吸い込んだ去年のこの時期のことがふっと頭の中を通り過ぎました。村で2回目の秋、到来です。
I also noticed that the air feels different and it reminded me that the quiet days we had in last fall.
We are having the second fall in this village. What will it be?

街に向かう高速の景色も緑からがらりと変わりました。林に見える木々の葉も黄色に変わり始めています。お店のディスプレイも夏のセールが終わり、ハロウィンの道具、加えてスノースーツやブーツが登場していました。私たちも週末に模様替えをして冬のブーツとジャケット、出しました。

暑い日はあんなにサラダやピザを食べたのに、もう暖かいスープやシチューが恋しくなります。
友達家族が冷凍庫いっぱい分の魚やお肉、冷凍フルーツや野菜、それに箱いっぱいのお野菜を置いていってくれたので、それらをどう楽しく消費しようか、今まで写真集のようにしか見てこなかった大量のレシピ本としっかりにらめっこして、この数日、新しいメニューに取り組んでいました。
Our friends gave us so much vegetables and frozen food when they left.
I have lots of Jamie Oliver's recipe books and I look through the books often as I see beautiful photo books, but I haven't tried cooking his recipes so much. Now we have many good ingredients that we usually don't buy(or can't afford), so I looked through the books seriously this time and I made some fancy stew and soup! 

ジェイミーのレシピ本「JAMIE OLIVER'S MEALS IN MINUTES」から "Finnan Haddie Corn Chowder" 。白身魚とえびがいっぱい入るのに加えて、とうもろこしが4本も入って、コーンがとってもクランチーで美味しかった!
"Finnan Haddie Corn Chowder" from JAMIE OLIVER'S MEALS IN MINUTES.
It had 4 cobs of corn! with lots of fish and shrimp, very tasty and crunchy.   

大きなステーキ用牛肉を使って、「Jamie's dinners」から "Jools's Favorite Beef Stew"。普段牛肉を全く買わない(高価で買えない?)私たちには特別なご馳走でした 。お肉がとろけておいしくてパースニップやバターナットスクウォッシュなど、普段ローストしてでしか食べないお野菜も入ったシチューで、ジェイミーらしくハーブもいっぱい入って、とっても美味しかったです。
"Jools's Favorite Beef Stew" from Jamie's dinners.
The beef was almost melting(in good way, so tender), and it had parsnips, squash, carrots, and potatoes. We LOVED it! It was so delicious. 

もちろん、シチューやスープに合うように、パン、焼いています。
Of course, I baked bread for the soup and the stew. Yum!

そして、今晩はラタトゥイユ。
友達のご実家で採れたという巨大ズッキーニをどうしようか、と考えた時に浮かぶのはラタトゥイユ、他にあんまりズッキーニをふんだんに使ったレシピが思いつかず、長さでは負けないナスを買って作ってみました。レシピはベーシックなものがなかなか見つからず、なんとなくふらふらサイトで見て適当に。お野菜の甘みたっぷり、ほくほくと温まる夕食でした。
And we had Ratatouille!
Look at the huge zucchini! It was from our friends' family farm. We bought the long(as long as the zucchini) eggplant and made it. The vegetables turned out so sweet, very comfy dish! 

そうそう、おやつも焼いています。
マーブルチョコのシフォンケーキ。これは家族みんな大好き。
ちょっと空気の穴が開いちゃっているけれど、しっとり美味しく焼けました。
I also baked the chocolate marbled chiffon cake which our one of favourites.

これじゃあ、まるで食べてばっかり、冬眠前の熊みたいだ。
Are we eating too much? Are we like bears before hibernation?

友達が越して大きな穴がぽっかり開いたような家族みんなの心を暖めようと作った3点、それにデザートやパン。ジュリはバイバイした時は泣かなかったのに、引越し会社のトラックが友達の家の前に止まって、知らないティーンエイジャーたち家族がドアを開けて家の中に荷物を運んでいる姿を見たとたんに歩道で止まって泣き出しました。それまで実感沸かなかったんだろうな。
I tried to make comfort and heartwarming food for my family. Juliett didn't cry when she saw her best friend moving away, but she cried on the sidewalk when she saw new people moving in her house.
She misses her so much.   

そんなジュリも温かいスープやシチューをもりもり食べました。元気を出して明日からの学校生活思い切り楽しんで欲しいです。いい出会いがまたありますように。
She ate all of the stew and soup very nicely and I am glad about that.
I hope she will enjoy her new class, have fun with her new teacher and friends.

2 comments:

KAZUBO said...

Erikoさん、お久しぶりです!!今年の夏はバタバタしていて、なかなかコメントできませんでした。ジュリちゃん、1年生になったんですね!!すごい!!お料理も相変わらずおいしそうです!!

eriko said...

KAZUBOさん、今気づきました。
コメントどうもありがとうございます。
KAZUBOさんのブログにもお邪魔させてもらいますね~!