オーブンフル活動。
明日からカルガリーに行きます。主人の両親に豪華なプレゼントは買えないけれどお世話になっているお礼がしたくて、今日は午後からずっとオーブンの前で動いていました。
Our oven has been very busy this afternoon to evening.
We are going to Calgary tomorrow, Col's parents have been really really nice to us and I wanted to bring some Christmas baking to them, so I made three different treats.
ジュリがジンジャーブレッドマンをナナとパパにあげたいというので、ジンジャーブレッド焼きました。
すごくおいしいけれど、硬い。口に入れるとボリボリ音がします。これなんでこんなに硬くなっちゃうんだろう。
Juliett wanted to make gingerbread men for them, so we baked lots. I don't know what real gingerbread's texture is, ours always turn out quite hard. They taste really good though.
型を使っていろんな形を作ってくれたジュリ、デコレーションもすごく楽しみにしていたけれど、アイシングがうまくコントロールできなくて、ゆるい顔たちのジンジャーブレッドマンいっぱい。でもそれがおかしくて大笑い。私が作る普通のジンジャーブレッドマンたちよりもずっと愛嬌があってかわいい。
それに、ナナやパパはジュリが作るのが嬉しいだろうからね!
Juliett enjoyed making shapes and decorating them.
この間メレンゲキスを作ったら「それいいわね!とってもおいしそう。」と言ってくれたナナにはメレンゲキスをプレゼント。今回はちゃんとペッパーミントの液を買ったので、口に入れるとさわやかなミントとダークチョコレートのクリームがいい感じです。
しかも、マーサ・ステュワートさんのやっていたように、生クリームのしぼり口?を使って作ったらかわいくて、彼女はさすがだと思った。
I made the peppermint meringue kisses again. This time with peppermint extract. :)
I failed once, so these are the second try. I think I failed and made the meringues shrink because I took them out from the oven too early.
でも実はこれ、今日作るの2度目。1度目は温かいオーブンからすぐに出してしまってメレンゲがしわしわしぼんでしまった。ので、再挑戦。
あとはキャラメルポップコーンを。
初めて作ったけれど、危険なほどおいしく、この写真よりも3倍くらい作ったのに、「味見、味見」と食べているうちに止まらなくなって、どんどん消えてしまった。
I also made caramel popcorn. I made a lot, double or triple of them(in the photo) but they are dangerous yummy. Col and I had some for just tasting then couldn't stop tasting!
家族にグルテンがダメなメンバーがいて、彼女もクリスマスの焼き菓子を楽しめるようにメレンゲとキャラメルポップコーンを選んだ、と言うのもあります。
I thought the meringue and popcorn were good for my sister-in-law who doesn't have gluten.
ちょうど今日、ほぼ日刊イトイ新聞を見ていて、そこに糸井さんがマーマレードだったかな、ジャムを作った話が書いてありました。前にも作ったことがあったから、それなりにできるものだと言う安心感があって、作っている間にほんのちょっと目を(気を)離してしまい、そのちょっとの気の離れで大失敗にはならなかったけれど、とてもおいしいものにもならなかった、と言うような話。(と私は読み取った。)
それを読んでいたのに、しぼんだメレンゲ、それに硬いジンジャーブレッドとこの失敗続き。
私、これらはまぁ普通にできるから、と、気を抜いていたんだと思う。読んだのにな。反省。
私のベイキングを楽しみにしてくれる人がいるってすごく幸せなこと、変な安心感と過信は捨てて、丁寧に作っていきたいものだと思いました。来年もベイキング、いろいろ挑戦していきたいです。
I am thankful that I have friends and family who enjoy my baking.
I would like to try lots of new baking and cooking next year too.
今日はジュリのクラスはクリスマスパーティーでした。
かわいいクラフト類をいっぱい持って帰ってきました。
Juliett had a good time at her class party this morning. She brought home many crafts she made at school. Their school will start on the 7th January.
☆☆☆
カルガリーでもブログ更新する予定です、でも、ご挨拶。
I think I will write blog in Calgary but ... I'd like to say,
今年もたくさんあるブログの中から、そしてお忙しい日々の中、私のブログに遊びに来てくださって本当にどうもありがとうございました。
村での生活、移った小さな町での生活、その中でブログを続けていること、ブログを通じてみなさんとコミュニケーションがとれること、それはすごく大きな励みになっていました。実際、外に出ておもしろいものを見つけてブログにのせよう、って背中を押してもらったこともいっぱいです。
どうもありがとうございました。
2013年も、元気に更新していきます。どうぞまた遊びに来てくださいね。
みなさんが温かくて幸せなクリスマスを、そして素晴らしい新年を迎えられますように。
感謝の気持ちを込めて Eriko
Big thank you for visiting my blog this year.
To write blog encourages me a lot, I feel I connect to you and that always makes me feel that I am not alone, that also gives me motivation to live, make, do something new.
I will keep updating my blog in 2013 too. Please visit again.
I wish you all have a warm and happy Christmas and a brilliant new year!
with love and thanks,
Eriko
No comments:
Post a Comment