Sunday, December 22, 2013

Thank you so much.



2013年も私のブログを見にきてくださって、本当にどうもありがとうございました。
ロッキー山脈の中の孤立した町に暮らす私たちですが、ブログを通じてみなさんと繋がっていると感じることは、日々の生活の大きな励みです。

毎年思うことですが、ブログを続けることで、それまで気づかなかったり目が向かなかったことにも興味を持って見ることができるようになった気がします。
山の中の、自然の美しさを見つけたり感じたりした時には、あぁ、ブログでみんなにお伝えしたいなと、あわててカメラを取り出す自分がいます。私のデジカメではお伝えできる範囲も限られちゃうけれど、それでも山々や自然、カナダでの生活の写真を楽しんでもらえていたらとても嬉しいです。


来年も新しいことに挑戦しながら、山での暮らしの様子を綴っていきたいと思います。
またぜひ遊びに来て下さい。

平和で、笑顔の休暇になりますように。
                            感謝の気持ちを込めて。
                                    エリコ

Thank you very much for visiting my blog through this year.
We live in an isolated town in Canadian Rockies, but through this blog I always feel that I connect to you all very closely and that have been encouraging me a lot updating posts. :)

We enjoy this adventurous life in mountains.
Every time I see something interesting, beautiful, and spectacular, I take out my digital camera from my pocket and take photos of them as many as I can because I think it is wonderful to share with you.
I know my camera quality isn't that good but I hope that you enjoyed some of my photos of mountains, nature, and our Canadian life.

I will keep trying something new next year too.
So, please come again to my blog and see what we are doing.

Hope you all have peaceful and lovely holidays!

with big thanks,
Eriko

                             ☆☆☆

おまけの写真をいくつか。
here are some extra photos..

スヌーピーに作った帽子でしたが、キューティーに。
去年のクリスマス明けにアンソロポロジーのセールで見つけたティータオル。
大切にしすぎて1年間使わなかった。。。 しかも、広げてみたら、クリスマスツリーの形にデザートが描かれていて、私はターコイズ色がかわいくて買ったのだけれど、クリスマスのだったんだ~!と1年後に納得。しかもしかも、うさぎがデザートに隠れていましたよ。
I bought this tea towel at Anthropologie last Boxing day, but it was too pretty to use, I kept it and I haven't used it for a year!(typical me) When I took it out recently I realized that the print was a Christmas tree(I bought it because the turquoise lines were so nice). I also noticed the cute rabbit eating a piece of cookie, which is a very cute idea. 


メレンゲキスも主人の家族用に作りました。
赤と白でやっぱり作りたくて、ジェルがないので普通の液で作ったらうまくきれいな線にならなかったけれど、やっぱり色はこっちの方がかわいい。
I baked more meringue kisses. This time I used relgular red food colouring liquid but it didn't work well, I agree that food colouring gel is the best.


ヤドリギのスタンプ、つくりました。

クリスマスカードが山にも届き始めています。
友達の写真つきのカードは冷蔵庫にマグネットで。
皆さん、どうもありがとうございました。
We received some Christmas cards from Japan, England, and Canada.
I put cards with photos on our fridge.
Thank you very much for your cards!



Happy Holidays to you all!

Friday, December 20, 2013

custard pudding, cupcake, and meringue kisses

スプーンでひとくち後です。
今学期終了~!
おつかれさまでした。
The last day of school!

ジュリのクラスへの差し入れ、主人の今夜のパーティーへの差し入れで卵の白身をいっぱい使ったので、黄身が残りました。こんな時は久々にプリンを。
生クリームと黄身と、とってもクリーミーなプリン、できました。午後のプレイデート中に焼いたので、子供たちと一緒に話してたらすっかりプリンのことを忘れてしまって、表面が焼きすぎ(蒸しすぎ)?になってしまったけれど、中はとろとろでした。口の中で、とろける♪
I had some egg yolk left from some baking yesterday and today, so I made custard pudding with bitter caramel sauce on the bottom. It tasted good. The photo is after I had one spoonful of pudding, the bitter caramel liquid went really well with the creamy pudding.

さて、昨日今日は学校はもうクリスマスお祝いモードでした。
昨日は赤と緑を着ていこう、の日でした。
喜んでエルフハット、かぶって行ったジュリでした。
It was "wear red/green" day yesterday and Juliett went to school with the elf hat.

ジュリのクラスで作ったジンジャーブレッドハウスはこちら。
This is the gingerbread house Juliett made at her class. 



今日はクラスではパーティー。
何を差し入れしようか迷って、以前お友達が作っていたトナカイのカップケーキのことを思い出しました。「トナカイのカップケーキ」とネットで検索してみると、いろんなのがでてきて、私もミックスを使って焼いたカップケーキに少しだけこれまた市販のアイシングを塗って、アントラーにプレッツェルを切ったのを使って、目と赤い鼻をつけてルドルフのカップケーキにしました。(耳がないねぇ。。)
They had a Christmas party at class today. When I was thinking what to bring, I remembered that my friend made cute reindeer cupcakes last Christmas time, so I googled. I didn't want to use so much icing cream, I copied the pretzel antlers idea, and I made those reindeer cupcakes. (forgot to add ears)



ドドドッと過ぎていった今週、クリスマスのイベントをいっぱいしている割に、あと数日でクリスマスだなんて、信じられない。と言うか、2013年があと11日で終るなんて!
I can't believe that Christmas is in 5 days, and 2014 is within two weeks. Days passes so fast.


ジュリは学校が終って、そのままうちで友達とランチプレイデート。
クラフトの時間を作って、折り紙でクリスマスオーナメントを折りました。
Juliett had a playdate today after school.
Usually girls just play, play, and play for whole 3 or 4 hours, but today I showed them how to make Santa Claus, Christmas tree, and Santa's boot. They enjoyed making them. :)


ちょっと電気の光で黄色く映っているけれど、クリームとワイン色みたいな感じです。
今夜、主人は高校の先生たちは集まってお疲れ会です。家族も連れて来ていいとのことだけれど、今週のイベント手伝い連日は私の容量より頑張りすぎたのでお休みをもらいました。
ジュリはパーティーを開いてくれる先生のお宅で子供たちと映画を見たりするそうで主人と一緒に行きました。
差し入れに、チョコレートクリームをはさんだペッパーミント味のメレンゲキス、今年も作りました。赤がなくて、バーガンディーにしたら、何だかちょっと雰囲気変わってしまった。。。やっぱりクリスマスは赤、それにペパーミントは赤白ですかね。
味はミント味にチョコレート、すごくいい組み合わせ、とてもおいしいです。
Col is having a casual party with teachers right now. Families were also welcome but I decided to stay home, Juliett went with Col to play with other teachers' children.
I baked peppermint meringue kisses for him to take to the party. I thought people could decide how much cream put between the meringues or on a meringue, so I separated cream and meringues.
My red food colouring gel was hard... :( , so I used burgundy instead, they look OK but red is much more peppermint-ish, I think. But tasted really good and pepperminty!

Wednesday, December 18, 2013

Christmas concert

クリスマスコンサートでした。
ジュリのクラス、すっごく上手にみんな楽しそうに歌っているのが印象でした。
We had a school Christmas concert tonight.
I was very impressed by seeing Juliett's class, they were singing very, very cheerfully and happily!
I liked that. Their fun atmosphere made us all smile.


ジュリの学校はキンダーから3年生までの学校。
キンダー(幼稚園)の子供たちは本当にかわいくて、応援したくなるし、みんなの笑顔が広がるパフォーマンス。1年生、2年生、学年が上がるごとに声が出て、言葉がクリアになって、ハプニングなく安心して聴けるという感じ。。。(ジュリもプリスクールの時、全く歌わなかった経験あり。)
From K to Grade 3, each classes had their originality, we enjoyed listening to them.


今年はジュリのクラス以外でも知っている子供たちがいっぱいいたし、練習風景も見てきたので、どのクラスの歌もすごく楽しみました。子供たちの歌声って本当に純粋できれいです。
I recognized many children on stage, I also have seen the classes practicing hard everyday. I think it is so nice to have a concert every year.


ジュリはお店で自分でワンピースを選びました。とてもクラッシックなものを選んで、地味すぎやしないかとちょっと心配したけれど(スパンコールとかのがかわいいと思った母なので)、ステキでした。お気に入りのピンクの靴が履けて更に嬉しそうでした。
Juliett chose this dress at a store for the concert. At the store, I thought it might be too simple/classical for Christmas concert, but she was very happy with her outfits today, which was very good. :) 

学校あと2日!頑張ろう!
2 more days to winter holidays!

Tuesday, December 17, 2013

elf hat and Santa hat

今学期終了まであと3日。
このくらいになってくると、学校はもう毎日がイベントです。
明日の夜はクリスマスコンサート、あさっては午後にはクラスでもジンジャーブレッドハウスを作るし、最終日にはクリスマスパーティーがあります。
今日はスクールカウンシル主催の温かいランチ(前もって注文しておく)の日で、メニューはスパゲティーミートボールとパンと飲み物でした。
クラスの授業内でのボランティアに加え、スクールカウンシルの温かいランチの日はそれをクラスで子供立ちに注文通りに配布するボランティアも毎月しているので、今日は4時間も学校でお手伝いしてました。これから3日もお手伝いが続きます。
先生ってすごいもんだなぁと思う。私は4時間でへとへと。でもいい雰囲気の学校だし、先生たちもとても親切で手伝いしやすい環境なので、いろいろなことに参加させてもらえてとてもラッキーです。
Only 3 days to the last day of school.
They are having lots of fun events at school this week, Christmas concert is tomorrow, gingerbread house making at class is on Thursday, and Christmas party on Friday. :)
Today they had their school council's warm lunch(spaghetti meatballs), I was volunteering to hand food to children at the class. I am glad that I am so involved to the school, it is always fun to volunteer there.  

クリスマスが近づいてきて、学校も華やいだ雰囲気になり、ウキウキムードが漂っています。スタッフもサンタ帽をかぶったり、クリスマスをイメージするお洋服を着ていたり。
I noticed some children and staff started wearing Christmas like clothes. Sequins, red, green, and Santa hats. :)


ということで、家にあったアクリル毛糸を使って即席帽子を2つ。
ジュリはエルフのがほしいと言うので、しましまで。ジンジャーブレッドハウスを作る日にかぶって行くんだって。赤いのは私の。私もそのお手伝いをするからかぶろうかな、と思って。
So I made two hats, one for Juliett who wanted to have an elf hat and one for myself. Juliett really liked the hat and she said that she would wear on gingerbread house day at school. :) I might wear mine too while I am volunteering the class.

Sunday, December 15, 2013

gingerbread houses 2013

毎年恒例になったジンジャーブレッドハウス作り。
今年は友達と娘ちゃんを招いて4人で作りました。
We made gingerbread houses this year too.
We asked our friends to joining us. 


昨日、ジュリと一緒にベイキングしてパーツを準備しておきました。
いやぁ、今年の準備は楽だった。ジュリがすごくいろいろできるようになっていてびっくりしました。
走り書きしておいた材料(今年もマーサステュワートさん)を読んで計量スプーンで量ってボウルに入れてくれたし、材料を入れる度に鉛筆でチェックしてくれたし、助かる助かる。
(写真の水槽の水がとても緑なのは、冬に太陽の光がどうしても当たってしまって、アルジー(細かい藻)がいっぱい。この間藻を食べる小さな魚とカタツムリを買って投入したのだけれど、まだ対策検討中。水槽を動かせばいいのだけれど。。。なので見苦しくてごめんなさい。)
Juliett and I baked house parts yesterday.
This year, I found that it was very easy to bake gingerbread when I had a great helper, Juliett! She read ingredients(by Martha Stewart) and measured them, checked when she measured and put in the bowl. What a great helper, my work wasn't much left. Lucky me! 

スパイスとモラセスいっぱい入りました。


友達の分も、すごくたくさん焼きました。

娘ちゃんの作りたいお家のデザインをメールで送ってもらってあったので、それを参考に大きいお家と、ジュリは今年は秘密基地みたいなのが作りたいというので、それもジュリのデザインに沿って。私はティピーを作ることにしました。
I asked my friend to send me her daughter's gingerbread house plan, and I made parts for them trying to make them look close to her plan. Juliett planned a secret hideout. I decided to make a teepee.






さて、今日の午後はお友達を招いて組み立てでした。

ジンジャーブレッドがおいしく焼けたので、生卵を使ったアイシングをつけることでお腹が痛くなるのを心配したり、食べたいのに我慢するのがもったいなくなり(私はカナダの生卵はなんとなく怖くて食べないため)、主人にお願いして買ってきてもらった市販のアイシング(フロスティング)をはじめて使ってみることに。これだと卵よりは安心かな。そして子供たちがなめたくなったらなめられるし、アイシングのついたジンジャーブレッドも食べれるし。正解でした、しっかりとくっつきました。
We assembled parts together this afternoon. Usually we use egg white for strong icing(glue) to build houses, but we tasted the gingerbread and they were good, I didn't want to give up eating just because we used raw egg for icing(I love eating raw eggs in Japan but not in Canada), so I asked Col to pick some icing cream "Betty Crocker Creamy Deluxe Frosting" up at the supermarket. And the icing cream worked well! I have never bought frosting cream before, I was glad that it was strong enough and also we didn't need to worry that girls lick raw egg icing.


おしゃべりをしながらの組み立てはとっても楽しかった。
子供たちも飾りをつまみながら、アイシングをなめながら、頑張って組み立てていきました。ジュリは全部一人で秘密基地を組み立てました。娘ちゃんはママと一緒にとってもかわいいお家を作りました。
We all had a lot of fun, girls did a great job building their houses, sometimes(often) licking frosting and eating decorations. ;) My friend and her daughter helped each other and made a cute house with colouful decoration, Juliett did all by herself and I was very happy about that(she was too), my teepee was very easy.



子供たちはやっぱり組み立て終わるとプレイモービルに夢中。友達は私のマシンガントーク(しかも興奮してるから文法もめちゃくちゃ英語)にずっと付き合ってくれて、いろんな話を山ほどしました。楽しかった~!
Girls had fun playing with Playmobil, I had super fun chatting with my friend, she is a great listener, I couldn't stop talking, there were tons of things I wanted to talk about, my English was terrible with excitement but she was patient and understood me. :) It was a great time. 

娘ちゃんがのせたキャンディーはカラフルでとってもかわいかった。

ジュリの秘密基地の名前は「ジュピター」だそう。

プレイモービルの鹿たちに友情出演願いました。

今年の初めに図書館で偶然会った友達と娘ちゃん。
ラッキーなことに家が近くだとわかって、それから一緒にウォーキングに行ったりプレイデートをしたり、他のお友達も交えてランチをしたり、彼女たちの出会いで私たちの生活も華やいで、しかもお互いにクラフトや編み物が趣味だから刺激もし合えて、すごく嬉しい出会いでした。
ジュリは娘ちゃんのことを「いちごみたいに可愛くて愛おしい」と言います。慕ってジュリを見つけると走って近づいてきてくれる娘ちゃん。お互い一人っ子同士、いい関係が築けています。
来年もいろんなことを一緒に楽しめますように!フレンドシップに感謝。
Since we met them in the library in January, we have had fun together. We did playdates, walks, lunches, and crafts. We are so lucky to have met them, my friend is a great crocheter and good at crafts, and also a great mom, I got inspired by her a lot through the year. Her daughter is "sweet as a strawberry" (by Juliett) , she is so adorable and a wonderful child. Juliett really likes to play with her. We are thankful for our friendship.


Saturday, December 14, 2013

this week

ブログを書けなかった今週のいろいろを。
I'll write about this week. I don't think I had been busy but I didn't have time to write a post this week.

ジュリは月曜日と水曜の夜中とにお腹が痛くなって、どうやら寝ている間に布団を全部蹴ってるのと、パジャマのお腹のところがめくれてしまっているのが原因かも。。。ということで、主人の仮装に使ったふわふわでストレッチのある布を縫って、腹巻を作ってあげました。
Juliett had stomach ache twice at night time this week, I thought maybe because she kicks all blankets while she is sleeping and also I sometimes see her pyjama top flips and she shows her stomach, so she gets cold and that makes her stomachache.
I sewed Haramaki(a stomach warmer?) for her.

腹巻きつけてこの笑顔。

すっごく暖かくて気持ちがいいんだと言って今日は学校にもして行きました。
お腹痛いのも治まって安心。
I used the same fabric that I made Col Fin's hat for his Halloween costume. Very soft and stretchy. She likes it so much, she even wore it to school! She hasn't had stomachache since, so I am glad about it.


風がすごく強くてジュリと涙目になりながら学校に行った日、ジュリはナナが送ってくれたフリースのネックウォーマーがあって、それを目の真下までつけているから大丈夫だったけれど、私の作ったばかりのネックウォーマーはやっぱり予想したとおり編み目から風が抜けてとても寒かった。

なので、もうジッパーが壊れてしまったヨガ系ジャージを切ってネックウォーマーの内側に縫い付けました。
そしたら、すっごく暖かい。こんなちょっとした工夫で暖かさがこんなにも変わるんだとびっくりしました。
I found that my neck warmer I knitted last week wasn't warm or protective enough on a windy day, so I cut a piece of fabric from my old yoga jacket and hand sewed onto inside of the warmer.
It worked amazingly well! It became so warm! I was very surprised how it has changed by adding a piece of fabric.  


今日、日本の弟夫婦からジュリに誕生日プレゼントが届きました。
中には1歳3ヶ月になるジュリの大切ないとこ、私たちの甥っ子君からのメッセージと手形と写真が。あぁぁぁ~かわいい!
We received a parcel from my brother family. It was mainly for Juliett, their belated birthday card had her cousin's hand print, photo, and some writings. So adorable!
 


ジュリが「ジブリのものが欲しい」と言ったのを聞いて、トトログッズを中心にいっぱい送ってくれました。家族3人で興奮してしまったのはこの「トトロからのおみやげ石」。なんて気のきいた商品を作るんだろう、日本というところは。離れて本当に強く感じます、質もいいし、きれいでしっかりしていて、きちんとしていて、かわいかったり美しかったりおしゃれだったり。
トトログッズの入っていたラッピングだって、トトロのあの雨の日のお土産のように葉っぱの形をしたバッグだったし、すごいよ日本、すごすぎるよ。
Juliett received some Totoro(which Juliett became for Halloween) goods from them. All products were very wellmade and I was very impressed by them. I am so proud of Japanese products, they have tons of neat, stylish, great quality, cute and pretty things.

主人や私にまでギフトを入れてくれて、ありがとうね。
They sent Col and me gifts as well.


今週、学校では去年もすごく楽しかったリーディングナイトと言うイベントがあり、夜、教室をいくつか開けて、先生方がクリスマスのお話を読んでくれたり、クラフトを作ったりしました。ジュリはクラスメートのお友達と一緒に回ってとっても楽しそうだったなぁ。帰り際には今年も校長先生から参加者1人1冊ずつ本をプレ ゼントしてもらって、待ちきれずに帰り道、歩きながら本を読んで帰りました。
Juliett attended her school's fun event, family reading night. We attended it last year and we loved it, so we were looking forward to it. She had a great time with friends and teachers, listening Christmas stories and doing fun crafts. Everyone received a book at the end of the event. It was a lot of fun and I really appreciate the school and teachers there.


そんなジュリと私は、先週街のスリフトストアで1冊1ドルで買ったハリーポッターシリーズ、時間があると夢中で読んでます。2年生になってジュリの読書レベルはぐんぐん上がり、毎日宿題に持ってくる本の文字数や難しい言葉の多さからして、多分彼女はこれらの本を自分ですらすら読めちゃうし、私よりスムースに上手に読むんだと思うけれど、これは私も一緒に読みたい!と、子供のように私がお願いして、今のところ私が読み聞かせてます。(マミィ、私自分で読むよ、と言われるのも時間の問題?)

I found 3 Harry Potter series books at a thrift store last week and I have been reading the first one with Juliett. I know that Juliett can read them by herself without any problem, actually she would read better than me, but I wanted to read at least the first book to her. :) She is very interested in the story(me too), I told her that I have been to King's Cross stations many times, she was "wow!". :)

はまりやすい私たち、フクロウが手紙を運んでくれたらなぁ。呪文を言ったら食卓に食事が並ぶなんて夢みたいだね、壁に飾ってあるアートが話しかけてきたらどうする?キングスクロス駅は何度も行ったことがあると自慢したら(大人気ないが)すごいよ!すごいよ!って。 もう、わくわくです。
We get influenced so easily from movies and books, we have been talking about what if an owl bringing us mail, if I say some magic words and gorgeous dinner suddenly appears, and if photos and arts on the walls started to talk.  It is so much fun. 


ジュリはクラスで今週サンタクロースにお手紙を書いたそうです。
コピーを(原本は「北極」に送ってあるので)見せてもらったら、いっつもむちゃくちゃ字が汚いジュリは私に注意されてばっかりなんだけれど、これはすごく丁寧に書いていて驚きました。そしたら、「そりゃそうだよ、サンタクロースに書く手紙はきれいに書かなきゃと思ってね!」ですって。なんだ~!やればできるんじゃん!
ちなみに、「北極の生活では冷蔵庫は必要ですか?クッキーはどんな味のが好きですか。学校で私はすっごい頑張ってるよ、いじめられている子がいたら助けるよ。クリスマスにはアイポッドが欲しいです、でも無理だったらスパイか探偵のグッズをください、でも虫眼鏡は(いっぱいもってるから)やめてね。どうもありがとう。」と書いてあります。
This is a copy of letter to Mr. Santa from Juliett. She brought it home and show it to us.
I was very surprised by her beautiful writing, because usually she writes quite messily and I have kept telling her to write nicely.  She said, "The letter was for Santa! That's why I did super beautiful writing!!"



アンソロポロジーのウェブサイトでクリスマスショッピングの予習中、ケーブル編みの素敵なクリスマスストッキングを見て、私も同じようなのを作ろう!と思って先週アクリル100%の糸を買ったのだけれど、ここまで編んだところで100グラムの玉が終ってしまった。。。

続きを買えるのはクリスマス明け?うわぁぁ。。。山の生活は不便だぁ!と、ガックリ。
来年のクリスマスに飾りましょう。
I saw a beautiful cable knitted Christmas stocking at Anthropologie website a while ago, and I thought I could knit similar one. I bought a ball of 100% acrylic yarn last week in GP and knitted this much. I used all yarn but I couldn't finish it. :(
I guess I won't make it by this Christmas, this will be for next Christmas...I want Michael's in our town... (impossible.)


今日のおやつはジュリは私の叔父叔母から送ってもらっていたキャラメルコーンを。星の形が入っているなんて、これまた粋なことをしてくれる日本のお菓子に脱帽です。
私はこの季節の定番のざくろ、 光にかざすと宝石みたいにきれいで嬉しくなる大好きな果物です。食べ過ぎるとお腹がゆるくなるのだけれど、なかなか止められない。ひとつ2ドルくらいで買えます。
I have been eating lots of pomegranates for snack, I know I shouldn't eat too much(they make stomach uncomfortable), But it is one of my favourite fruits.
Juliett had a treat from my uncle and aunt. We like the cute package. 

今日はここまで。どうぞ良い週末を!
Have a great weekend!


Monday, December 09, 2013

what I knitted in 2013

気がつけばクリスマスまであと2週間ちょい。は、早い~っ。
かなり焦ってきました。
ギフト作り、カード書き、学校のイベントにバタバタで、おそらくこの12月に自分や家族に編み物をすることもないかなと思って、ずっとやってみたかったこんな写真、撮ってみました~!
It will be Christmas holidays within 2 weeks!
I have been writing Christmas cards, and knitting/wrapping some gifts.
Ahhhh... every days pass very quickly. I have lots of things I would like to do though. :(

1年間で編んだもの。
まずはお気に入り、編んでから愛用しているオートミール・クリーム・マスタード系の小物たち。
This is one thing from my to-do list, "take photos of what I knitted in 2013".

These are my everyday items, I wear the hat and felted mittens everyday, I use other items quite often too. I love them all!

アラン模様、もりもり。

そして、そのほか、いっぱい。
下のしましまアルパカは毎日フェルトのミトンの下に愛用中、真ん中のグレーと紺のミトンとその上のグレーの帽子は主人が毎日つけているし、真ん中上のバッグはジュリのお気に入り、ジュリの5本指の手袋も出番の多しです。(毒アザミはまだ出番なし。。。)
And more!
Col wears the gray and navy mitts and the gray hat every day. :)
Juliett wears the gloves often, she wears the bag very often. I wear the alpaca gloves everyday under the felted mitts.


もう少しありました。(追記) まだもうちょっとあるかもしれないけれど。コースターとか失敗作とか。
I found four more. Maybe I have forgotten some more.


これらに加えて、友達にアルパカ5本指の手袋、母にも同じもの、あと帽子をプレゼントしたので、26点かな。1年で作りました。編み物2年目、いろんな編み方に挑戦できました。
I gave a pair of gloves to my friend and my mom, I also gave a hat to my mom. So, I have knitted more than 26 items. this year. :) 

2014年はどんなものを編もうかな。細い糸でショールを編んでみたいな、なんて思ったり、ジュリにお洋服を編んでみたいな、と思ったり。
まだまだ知らない編み方がいっぱい、これからもどんどん挑戦したいです。
I am very looking forward to knitting more and more next year.
I would like to make a shawl with very thin yarn, I would like to knit clothes for Juliett.
I would like to try a lot of new patterns in 2014!

ギフトに編んだものはクリスマス後にのせます。
編み物好きのみなさん、ハッピーニッティング!
I knitted some Christmas gifts, I can't show right now on my blog but I will show them after Christmas.
Happy knitting to you all! 

Sunday, December 08, 2013

knitting with love

雪の降る日は家族でのんびり日曜日。
クリスマスカードを書いたり、整頓したり、洗濯したり。
Relax snowy Sunday at home.
I wrote some Christmas cards, did tidy up and laundry.


ジュリと主人はクリスタルの発掘に、夢中。
そんな2人を横目に、私はおやつのグラニースミス、キャラメルソースがけ。
Juliett and Col were busy digging crystals.
Juliett had a hard time breaking the hard clay which contained some crystals and asked Col to help her. Col loves that kind of activity, they were quite excited digging and finding crystals.
I watched them eating my favourite snack. :)

今回は少し手編みのプレゼントなどしてみようかと張り切ったものの、頑張ってもそんなに数が作れないことがわかりました。ブランケットとかを編んでプレゼントする人たちって本当にすごいなと思う、好きとは言え、編むのが早いとは言え、相当な力(愛と呼ぶのかも)と時間がないとあんなに大きいものはなかなかできないと思うのです。ブランケットじゃなくても、マフラーでもセーターでも、手袋でもそう。もともとある布を縫って形にする縫い物とはまた違って、糸から一目一目編んで形にする編み物って本当にすごいと思う、そこに強い魅力を感じます。
Because I were so into knitting through this year, I thought I could knit some gifts for friends but I found that I wasn't a quick knitter yet. And I thought people who knit/quilt big blankets for family or friends were so amazing, not only blankets, such as scarves, mitts, gloves, and sweaters, the time and power(maybe you call it 'love') they spend for them must be so much. 
Just a ball of string(yarn) turns into something that makes people warm, I think knitting is such a great art work, I am very thankful that I learned how to knit.
 

今年の自分への編み物のしめはこちら。
大活躍な日本ヴォーグ社の「アラン模様100」から大好きな模様だけを集めてネックウォーマーを編みました。先週、本当にほっぺたと鼻が寒かったから。これなら首から目の下までカバーできます。1周、いろんな模様を入れたので、両方からの写真です。
中にフリースのライナーを縫ったら盛り上がった編み目の隙間もカバーできるかな。
Between knitting gifts, I knitted a neck(cheeks and nose) warmer. I just wanted to knit interesting Aran knitting patterns from my favourite book, it was a great practice, I might sew fleece liner to it and see how it works on a very cold day.