Friday, March 07, 2014

sweets!


去年の誕生日に、カナダの義妹からかわいい本をプレゼントしてもらっていました。
ラッピングを開けた途端、なんかこの感じ、見たことがある、なんか知ってる!と思って、よく見てみたら、日本人のパティシエ、荻田尚子さんの本の英語版でした。日本にいた時、もう随分前だけれど、本屋さんで日本語版(マカロンを並べてハートを作っている表紙のかわいい本)を見て、買おうか、かわいいけれど、でも自分が作るなんてありえないし、とやめたのを覚えていたので、プレゼントしてもらって嬉しかったです。
I received this book from my sister-in-law for my birthday.
When I saw this book cover, I thought I have seen this kind of book. Soon I noticed the author, Hisako Ogita, was Japanese and I have actually seen her "I LOVE Macarons" book in Japanese when I was in Japan.(the cover is a bit different though).

これは前に成功した時の。
前の村暮らしの時にずいぶんはまったマカロン作り。全然成功しなくて、何度も何度も練習しました。ここに越して来てからも挑戦したかったけれど、アパートに設置されてるオーブンがかなりの年代もので、前回の家のものよりも温度表示がかなり適当。さらに、標高が結構高いところにいるので、それもベイキングに影響するとか。。。しないとか?(パンを作っていて違いを厳しくチェックしたことがないのでわからないけれど、よく人に標高のことを言われるため)
I used to practice making macarons a lot, but since we moved to this townhouse I haven't made any.
Because the oven in this kitchen is VERY old, I can't set the temperature exactly. Macaroons are very delicate sweets and I thought I couldn't make them with this oven. 

金曜日は一番自分の時間と気持ちのゆとりがある日。ジュリの学校の午前中に作ってみました。
過程は今までやったものとほとんど同じ。
驚いたのは、以前と比べて、搾り出した後の生地がすぐに乾いたこと。やっぱりここはすごく乾燥しているのかも。と言うことはうまくできるかも!
But since I received this pretty book, I have kind of wanted to try making them again.
So I finally made some this morning. The process and recipe were very similar to what I have done in the past but I noticed that the mixture dried very quickly, much quicker than in the last kitchen. I guess this place is much drier than there...

指定通り15分焼いて取り出してみてびっくり。
みんなしっかり足がでてる(出過ぎなものも)!これは以前の課題で、なかなか足が出なくてやり直しばかりだったのでびっくり。
でも、完全に焼きすぎ。ヴァニラマカロンで、本の写真ではきれいなクリーム色なのに、私のはカラメル色がついてしまってます。(写真奥)
I was surprised by seeing the macarons after 15 minutes baking in the oven, maybe the heat was too high, they were supposed to be cream colour but they were more brownish. So I turned the temperature much lower and did the second batch.


2回目は温度を勝手にぐっと下げて挑戦。
色は気持ちクリームに近くなりました。
They turned out much better, good moisture inside and good looking outside. ;)


何よりも嬉しかったのは、ここでも作れるんじゃん!っていうこと。
見た目はかなり近づいてきたけれど、まだまだ。中はしっとりになったけれど、空洞ができちゃったりもします。練習、また始めます。
I was glad to know that I could make macarons with the old oven if I set the temperature lower.
There more things I need to improve to make macarons, I will do more practices.


ちなみに、真ん中に挟んだのは餡子。
バタークリームがどうもあまり好きでなくて、ちょうど餡子も今日煮ておいたので挟んでみました。
おいしいけれど、私たちみな、何もはさまないで食べるのが好きだったりします。アーモンドの風味と、外はパリッと、中はしっとりの食感がとても好きです。
I put some red bean paste in between the macaroons(meringue? maybe people call two meringue with cream = macaroon). I made this red bean paste this morning too. 


餡子を作ろうと思ったのは、先日お店で以前都会で買っておいた餡子を切らしてしまったから。
どうしても和菓子が食べたくて、数日前に白玉粉が少しだけ残っていたので苺大福に挑戦していたのでした。
電子レンジで白玉粉を水で溶いたのを餅風にする、とのことだったんだけれど、ワット数が日本と違うのかな、すぐに固まってしまって生地があんまり伸びず、しかも苺の上からかぶせるのを間違えて下から包んでしまって、こんな写真を載せる?ってくらい見た目がとても悪いんだけれど、味は最高!でした。
I made these Japanese sweets a few days ago and used all red bean paste I bought in City. So I made the paste by myself.
This is one of my most favourite Japanese sweets, Ichigo(strawberry) Daifuku(mochi with fillings inside). I covered red bean paste over a strawberry and covered it with mochi. They didn't look beautiful as they were supposed to be but they tasted awesome. 

来週には主人の誕生日。
ベイキングが続きそうです。
Col's birthday is coming next week, I think I will bake something for his special day. :)


2 comments:

Laura said...

Your desserts look gorgeous! I'm glad you're enjoying the book.

eriko said...

Thanks, Laura!
I will practice more and I would like you to taste some in the future. :)