Monday, March 03, 2014

Hina Matsuri / weekend


ジュリ、7歳の雛祭り。
こんなに山の中に連れてきてしまったけれど、ここでもジュリのことを見守ってくれているお雛人形に感謝。いつもどうもありがとう。健康に笑顔で過ごせていることに感謝します。
これからもジュリが元気に毎日を過ごせますように。
It is "Hinamatsuri", Girls'(Dolls) Festival, in Japan today.
We thanked to Juliett's prince and princess dolls for Juliett in great health, wonderful growth, and being always happy.


大きな街に食材の買出しに3ヶ月も(!)行っていないので、魚介類も全くなし。散らし寿司は断念。
今日は定番いちごのパヴロヴァでお祝いをしました。
Sadly we can't get ingredients in town for traditional Japanese meal for this special day.
I made a meringue cake. Juliett was very happy to see baked meringue when she came home from school.

                                      ☆☆☆


週末には良くプレイデートをしたり、学校の休み時間に遊んだりしている仲良しのお友達のお誕生日会があって、ジュリはナナに買ってもらったクリスマスの時のドレスを着ていくと自分で選んで出かけていきました。(ジュリが自分でお洋服を選ぶのはとても珍しいです)
お家でのパーティー、すごく楽しかったみたい。
Juliett was invited to her close friend's birthday party on Saturday.
She chose this outfit(her Nana got the beautiful dress for Christmas) for to celebrate her good friend's special day. Very party-like looks! She was happy with the dress and sounded like she had a really fun party.



山生活での週末恒例、ウォークにも行きました。
長いトレイルを歩く気満々で準備をして、出発前に念のために気温を確認したら、マイナス21℃、風があって体感気温はマイナス30℃。ちょっと長く歩くには寒すぎ。
残念だけれど片道20分程度のウォークに変更。
We went for a walk yesterday to our(my) favourite hill.
We were planning to go for a long walk, but just before we left home I checked the temperature just in case, and it said "-21C feels like -30C". Too cold for a long walk. So, we changed our plan to a short walk.



夏に良く来た「ハイジの丘」。
登っている途中に何かが動くのを発見。
良く見てみると、鹿が10頭、お食事中でした。
私たちに気づいて木のある方に行ってしまって、ちょっと邪魔してしまって悪かったです。
We didn't know that about 10 deer were having their lunch time on the hill, we surprised them and they left... I felt bad that we disturbed their peaceful time.



少し雲が多めだったけれど、丘の上からの眺めは絶景。
主人とジュリは座って山々を眺めてました。気温はかなり低いけれど、思い切り太陽の光を浴びられるので、しっかり着てさえいれば大丈夫。
It WAS very cold with wind, but having the gorgeous sunshine was such a treat.
Col and Julie sat down and enjoyed the view.

帰りにはお母さんりすと、その子りすたち3、4匹が木をジャンプして追っかけごっこをキーキー言いながらしている様子がかわいくてしばし眺めてました。りすにも鹿にも会えて嬉しかったなぁ。
We saw 3 or 4 little squirrels playing in trees on the way back, we watched them for a while. They were so adorable.

雛祭りの今日は、一日中雪。気温はマイナス20℃前後をうろうろ。
太陽が出てなくて、風もあるので(体感気温はマイナス28℃)、登校時も下校時もものすごく寒かったです。「寒いね、顔が凍っちゃうね」と言いながらジュリと手をつないで励ましながら学校に向かって歩いていたら、後ろから「プップカプー!」って元気な車のホーンの音。「なんだ!?」と2人で道路を見たら、学校の先生がニコニコ手を振りながら「頑張れ、頑張れ!」ってゆっくり通り過ぎていきました。そしたらジュリも私も笑顔になって、ジュリなんて急に元気が出て学校までぐんぐん歩いた。(笑) 学校の先生たちのことが大好きなジュリに嬉しいサプライズでした。

It's March, but it was again very cold with wind today.
We are looking forward to seeing some signs for Spring.

雪で一面真っ白だけれど、カレンダーはもう3月。
あと1ヶ月もすれば春のサインが見られるかな。


No comments: