今年もクリスマスをカルガリーの主人の実家で家族と一緒に過ごしてきました。
We had a great Christmas holiday with Col's parents. We got home last night.
今日は大掃除、でもあんまりはかどらなかったから、明日も頑張らないと。
と、気づけば日本は一足先に大みそか。慌ててクリスマス休暇の様子をアップします。
撮った写真も見直してみたら食べものばかりですが。。。
I only took about 10 photos while we were in Calgary, ...that means we had a very busy and fun time(no time to take my camera out)!
22日、カルガリーに下る途中、「ランチタイムだよ!」と主人に起こされ、見てみると、このブログでも何度か登場、おしゃれなベイカリーDuchessの前。「昨日まで頑張って働いてくれたトリート(ご褒美)だよ、好きなものを食べよう。」と主人。あぁ、嬉しい。
Col took us to Duchess bakery for lunch on the way to Calgary!
That was such a surprise and a lovely treat!
キッシュのランチセットと(味はまぁまぁ)、 |
ジュリ・エクレア、主人・レモンメレンゲ、そして私、マカロンモンブラン。 |
I love macarons, I LOVE Mont Blanc, those are my super favourite desserts! So I was soooooo happy having Mont Blanc Macaron Gateau for my dessert there. DELICIOUS!!!
休憩も含め合計9時間、カルガリーに無事に着きました。暖かい夕食を作って待っていてくれる義両親に感謝。ジュリはパパ・ナナと毎日楽しく過ごしました。
After 9 hours from home, we arrived Col's parents home. They welcomed us with warm supper, that was so nice. Juliett had super fun days with her Nana and Papa.
ナナの家族の出身はアイスランド。アイスランドの伝統デザート、ヴィナタータをいただいたり。(叔母の手作り。プルーンのペーストが挟まれたケーキです。)
Col's auntie makes traditional Icelandic cake, Vinarterta, every year. I was lucky to taste some pieces. The cake was beautiful and very good. Thanks for sharing, Auntie L!
このクリスマスは義弟の奥さんの家族の家でクリスマスディナーをいただく順番で、クッキーなどを持ち寄りということだったので、義母のキッチンのものを簡単に借りて作れるもの。。。(ベジタリアンとグルテンフリーのメンバーがいるのでそれも考慮して)チョコレートバークを作りました。マンゴーとクランベリーと、イチジクものせて。
We went to friends of the family for Christmas dinner. I made this chocolate bark with some dried mango, cranberries, and figs to take with us. The dinner was delicious, we had a lovely time with all families and friends.
ファーマーズマーケットにいいスパイス屋さんが入っているので、料理好きな家族へのストッキングに入れるギフトとして買おうと行った時に、立ち寄ったローカルアーティストの作品をあつめた小さなお店。この指輪に一目ぼれして2日早めの自分へのクリスマスギフトに。都会のファーマーズマーケットはお店の種類がいっぱいあって本当に面白い。
When Col and I went to a farmer's market to buy some stocking gifts at a spice shop there, I found a small shop that carries local artists works and fell in love with this ring. A bit early Christmas gift for myself. :) Col and I both enjoyed our time at the farmer's market.
クリスマスの朝。
ジュリはまさかもらえると思っていなかったロボット「ダッシュ」がサンタさんから届いているのを見つけて、あまりの興奮に鼻血まで出してました。学校でロボットとかプログラミングについて習い始めて、すごく興味を持っていたので。
オーバーバジェットだったけれど、サンタクロースはきっと今年で終わり、彼から最後に大きなプレゼント。
On Christmas morning, Julie found a robot "Dash" sitting by the Christmas tree. She was so excited. She has wanted it for a while since she learned a bit about robotics and programming.
ナナとパパのお家で、毎日豪華で栄養いっぱいの食事を食べました。しゃぶしゃぶをしたり、ローストハムをしたり。お腹いっぱいのクリスマスの午後、主人と5キロの散歩をしました。空気が澄んでいて気持ちよかった。
We had great meals every day at Col's parents. Ham, fondue, lox on a bagel, ... such a treat!
Col and I went for a long walk on Christmas Day. It was a gorgeous day.
ジュリは今年も家族みんなからたくさんプレゼントをもらいました。基本、クリスマス以外はおもちゃは買わないので、本当に嬉しそうだった。みんなに感謝。
主人も私もたくさんの嬉しいクリスマスカードやギフトをもらいました。みなさん、どうもありがとうございました。
ナナからプレゼントしてもらったヴェストとワンピースを着てクリスマスディナーに出かけました。
Julie received this pretty outfit from her Nana. She(and Col and I) also received many gifts.
Thank you all for beautiful cards and gifts. We really appreciate them.
12人でのクリスマスディナー。今年も変わらずみんな元気に集まって美味しい食事をいただけたことに感謝でした。楽しかった。
ナナはいつも誰かからジグソーパズルをプレゼントしてもらったり交換したりしているので、クリスマス休暇のトラディションはパズルを一緒にすること。
これは1000ピース、思っていたよりも難しかったけれど、私もパズルが好き。お茶を飲んでおしゃべりをしながら楽しみました。
Julie's Nana's tradition, jigsaw puzzle. I like joining her with tea and some snacks. We made this 1000 beautiful puzzle in 4 days. It was fun!
こちらはパパのトラディション。
公園で焼き栗。栗が大きくて甘くて、ジュリも私もいっぱい食べました。
この日はBoxing Dayで、朝8時から買い物もしました。都会で買ったものはまた別のポストで。
Julie's Papa's tradition, roasting chestnuts. The chestnuts were big and sweet, we had a great time.
都会での1週間。
ナナ・パパとも夏振りに会っていろんな話ができたし、山ではできない買い物や食事も充分楽しみました。ほぼ丸1日の車移動は疲れるけれど、やっぱり山を出てリフレッシュする時間が必要だなと感じます。私たちの休暇を楽しいものにしてくれた義両親に感謝。
Our holiday week in the city went so quickly with full of fun events.
Big thanks to Col's parents for having us and making our holiday so special.
I had a happy time being a city. I enjoyed visiting, holiday atmosphere in the city, eating and shopping. Everything was a treat for me.
大好きなベトナミーズも3回も食べに行きました。本当においしい。
My favourite, Vietnamese... awww...this photo makes me hungry. Col and I had Vietnamise lunches 3 times!
スターバックスは山にないので、アメリカ―ノを飲みながら主人とのんびり話す時間すらも特別。本当はローカルのいいカフェに行きたいと思っていたけれど、それはまた次回の楽しみに。
We don't have Starbucks in our town(nor Tim's). So, even having a cup of good Americano at Starbucks is a treat for us. I wished to go to a local cafe but we will save that to our next visit.
忙しくて写真を全然撮らなかったので、特別素敵な写真もないけれど、いい時間を過ごしてきました。お休みをくれた図書館のスタッフにも感謝です。
☆☆☆
明日が2016年の最後だなんて信じられないくらい、本当にあっと言う間の1年でした。今年は仕事とボランティアと家のことをやるのに精いっぱいで、ブログの更新数も例年に比べると少なく、かなり間を開けてしまった時期もありましたが、それでもブログを見てくださっている皆さんに心から感謝しています。
そして、皆さんもお忙しい中、コメントを残していただいて方々にSpecial Thanks です。皆さんのコメントに励ましてもらったり、ハッピーな気持ちになったり、頑張ろう!と思ったり、いつも嬉しいものでした。
どうぞよいお年をお迎えください。
そして、2017年もまた私のブログに遊びに来てくださいね。
I can't believe that 2016 is ending soon, days have gone by so quickly.
This year, I was having a hard time finding a good balance between work, volunteer, and house, so I wasn't able to update my blog so often. Thanks for everyone who still checks my blog even though I barely posted. Special thanks to those who left comments, your comments always cheer me up and keep motivating for my blog.
Have a happy new year 2017!