今日、海外から小包が届きました。
封筒には差出人の名前を見なくてもわかる大好きな字。イングランドに住んでいる大切な友達からの小包でした。開けてみるとレースペーパーって言うのかな?さらさらした薄いピンクの包み紙に包まれたギフト。一緒に葉っぱを思わせるグリーンの封筒に入ったカードが添えてありました。
I received a parcel from my best friend in England today. It was a gift for Juliett. The gift was wrapped in thin pink paper and a green envelop was with it.
「彼女らしい贈り物の仕方。」すぐにそう思いました。
She is very good at making me happy.
ギフトはジュリエットへのもので、ジュリエットのミドルネームに桜の漢字が使われていることを知った彼女は桜色の柔らかい包み紙にグリーンのカード、そしてカードには「名前が素敵ね」ってメッセージも添えて”桜”を感じさせるラッピングをしてくれていました。(写真だとピンクが鮮やかにグリーンが深緑になってしまっているけれど本物はもっと素敵な色合いです)
I think that because she knew that Juliett's middle name meant cherry blossoms, she wrapped the gift with cherry blossom colors. She used pink wrapping and a green card like a blossom and a leaf.
9年前から親しくさせてもらっている彼女。人を幸せで暖かい気持ちにさせる方法をたくさん知っていて、それが自然に出来る人。この心のこもったラッピングに今日もハッピーな気持ちをもらいました。どうもありがとう。
中には薄いピンクのお洋服が入っていました。春になって桜の季節の頃に着せるのが楽しみだな。
She and I have been good friends for 9 years. She knows how to make people feel so happy and warm . It comes so naturally to her. I was so glad with this lovely wrapping idea. Thanks a lot. The gift was cute clothes. I look forward to see Juliett in those clothes in cherry blossoms season.
No comments:
Post a Comment