最後にもうひとつ、手作りギフトを実家の近所の方にいただいたので紹介します。
着物の古布で作ってくださったお人形と、桜の花袋です。
ジュリエットのミドルネームに桜の漢字が使われてることを知って桜の花袋もプレゼントしてくれました。手縫いで出来た本当に繊細なお人形とお花。こういう技術を身につけて、カナダに行った時に贈り物として作ってあげれたらどんなに素敵だろうと思って作り方やお話を聞きに伺いました。見せていただいたお花がどれも素敵で、あやめや朝顔、梅、作ってみたいものがたくさんありました。小さな着物も声を上げてしまうほど素敵で、今までずっとパッチワークやクロススティッチと欧州文化のものを楽しんできたけれど、こういう日本のものの世界にちょっと足を踏み入れてみたくなりました。
My mom's neighbor visited us to see Juliett and gave these handmade Japanese doll and a cherryblossoms shaped bag.These are made by pieces of old Kimono. The lady knew that Juliett's middle name means cherryblossoms, that's why she made it for her. It's a small bag, people used to put some incence in it.
I 'd like to learn how to make these Japanese crafts and make for friends when I live in Canada.
No comments:
Post a Comment