Tuesday, April 26, 2011

Easter Holiday in Calgary

イースターの週末はカルガリーの実家に行っていました。
ジュリはパパと毎日3時間近く公園に散歩に連れて行っても らって、野生動物を探したり、遊具で遊んだり。口を開けば「パパ」と言い、パパが出かけている時は窓にへばりついてパパの帰りを待つという、ほんとパパっ こ。ご飯の時は隣に座り、1日中くっついて回り、夜寝る時の本読みまでパパにしてもらって、この3日間は本当にパパありがとう!でした。
We went to Calgary this Easter weekend. Juliett went for a walk everyday about 3 hours with Papa, she had so much fun with her Nana and Papa there.
ー スター当日は朝いつものように教会に行きました。私たちがサービスに参加している間、子供たちはサンデースクール、ジュリも参加させてもらって、大きな女 の子とペアを組んでイースターエッグハントをしたのだそう。サービスが終わって、バスケットに卵をふたついれてジュリが嬉しそうにかけてきました。優しいお姉ちゃんがいっぱい手伝ってくれたのだそう。良かったね!
On Sunday, we went to church, Juiett did Easter egg hunt with older kids there, I think it was a very good opportunity to do something with different ages kids, she was very happy to be a pair with an older girl.

私もクワイアの皆さんや知り合いの皆さんとクリスマス振りの再会、 みんなが「地震は本当に心が痛むことだったわ、ずっとあなたたちのことを考えていたのよ。」と声をかけてくれて、ありがたく思いました。実際、地震の後に この教会の方々から、私の家族や親戚・友人、そして日本のことをみんなで祈っているというカードが2通送られてきて、私は信者でもないのにそうやって想っ てくれて、実際にペンをとってとても長い文章をカードに書いてくれた皆さんの優しい気持ちにとても驚いたし、感謝の気持ちでいっぱいになりました。和紙でいくつかすてきだなと思うものを折ってお礼と一緒に渡しました。
The church people wrote us cards after the earthquake in Japan. I was very surprised when we received them and at the same time I really appreciated their kindness and warm thoughts.
教会から戻ってランチを食べたら、ジュリのお楽しみ、エッグハントの時間。
ダ ディとパパがこっそり隠しておいた卵たち。ナナの「うちにもイースターバニーが卵を置いていったかしら?ジュリは今日お庭を見てみたの?」という声に、 「見てないよ、ナナとパパのお庭にも来ているかもしれないの!?(去年のことなんてすっかり忘れてる)」とあわてて外に飛び出たジュリ。
まだ雪の残る裏庭、緑もまだまだ少なく、カラフルなプラスティックの卵たちは太陽の光を浴びてあちこちにキラキラ。バスケットを抱えてすごい勢いで22個あっという間に集めちゃいました。
After lunch, Juliett did egg hunt in the back yard. She found more than 20 eggs so easily. It was a very nice day, about 15℃, finally spring has come.

中にはスティッカーやタトゥー、チョコレートなどが入っていて(私が事前に入れた)、ジュリはひとつひとつ開けては大はしゃぎしてました。
チョコレートってバレンタインデーってイメージがあるけれど、イースターの方が消費量が多いのでは?カラフルな卵のかたちの小さなチョコレートについつい手が伸びてしまって、この3日間はチョコレートばっかり食べてました。ジュリもみんなも。
We went to Family friends' house to have Easter dinner. It was a very happy time and dinner was delicious. I was so happy to be there.
夜は家族ぐるみで親戚のような付き合いのお宅へ。おいしいご馳走を大人13人プラスジュリの大人数でいただきました。

カルガリーからの帰り道、ジュリは運転していた私に、「マミィ、お願いだから今すぐUターンして。パパと散歩したいの。」とずっとしくしく泣いてました。
気温が15度を超えるような暖かい週末でした。私もジュリを散歩に連れて行ってあげなきゃなぁ。
I drove back home, Juliett was crying and kept asking me if I could do U-turn to go back to Nana and Papa's house. I know she had a really really nice time there with Nana and Papa. Thank you very much!

No comments: