パンパカパーン!
ジュリ、アシカショーに出演。
観客皆さんの前で、大きなアシカにフリスビーを投げて、アシカ君からキスをしてもらいました。
Juliett joined to the sea lion show as a volunteer!
She was chosen and threw a Frisbee to the sea lion. Then it gave Juliett a kiss on her head. What a fun time!
ここは、ウエスト・エドモントンモール内にある小さな水族館。
先週木曜日から3日間、アルバータ州新人教師研修がモール内にあるホテルで行われ、主人についてジュリと私も一緒にエドモントンに行ってきました。
ダディが3日間、みっちりのスケジュールで勉強をしている間、ジュリと私はモールで遊び呆けた、と言うわけです。
Col had a 3 days new teachers conference at West Edmonton Mall, Juliett and I went to Edmonton with him(of course!).
金曜日はダディは朝7時半から夕方6時過ぎまで研修だったので、ジュリと私は水族館の1日パスを買って過ごしました。
ジュ リを楽しませつつ、買い物もこなす...モールで朝から晩まで過ごす、なんてやったことがないし、ジュリがぐずらずに、私が頭痛にならずに出来るかなぁ。。。 とかなり心配だったけれど、パスを持ったことで、ジュリは地下にいたペンギンと海亀、エイやヒトデ、に会いに行くのがとっても気に入って、お店をい くつか見ては、水族館に戻る、を何度も繰り返してとても楽しく時間を過ごせました。
Col had really busy 3 days, Juliett and I spent fun and relax time at the mall. I bought the aquarium one day passes for us, so we were able to visit there to see sea animals as much as we wanted(we went there 4 times! ). The passes also included tickets to see the show, I didn't know Juliett was so interested in sea animals, she had a really good time there.
パスにはアシカショー入場券が含まれていて、ジュリとショーを見ました。
2頭のアシカがいろんな技を見せてくれて、私は「すごいね~!」って写真をパチパチ。
お姉さんが、「アシカたちに輪投げを投げるの、誰かボランティアしてくれますか?」と言った時、近くに座っていた大学生くらいの女の子がさっと手を上げてアシカに輪投げを投げたのを見て、ジュリ、「マミィ、私もやりたい。」と。
「ほんと?じゃあ、次にお姉さんがボランティアって言ったらさって手を上げたらいいよ。でも、子供たちいっぱいいるから、当たらなくても仕方ないよ。」と言うと、ジュリはもうショーそっちのけでお姉さんのマイクの声に集中。私がパシャパシャ写真を撮っている横で、次にボランティアって聞こえた時に、待っていましたとばかりにシャキーンと手を上げ、しかも見事に指され、私が気づいた時にはもうステージに下りて自分の名前を言っていました(右:あわてて撮った写真)。なんという子だ。。。。。
フリスビーをアシカ君に投げる、というお手伝いでした。
1回目は失敗、届きませんでした。2回目、これも届かないかも。。と思ったくらいの距離だったけれど、アシカ君が首を伸ばして見事にキャッチ。
ジュリはとっても嬉しそうでした。アシカ君のキスはぬれていて魚のにおいがしたんだって。
ジュリを知っている皆さんは「ジュリちゃんならやりそう。」って思うと思うけれど、母親の私はなんだか意外な一面を見た感じがしました。
積極的にそういうのに飛び込む時と、すごく怖がるときがあって、今回は違うかなと思っていたのだけれど、そう思うのも自分の性格と重ねてしまうからかもしれない。
その後は、ちょっと怖がって始めはやらなかった「エイに触ってみる」のも、やれて満足そう。
1日で水族館に4回も行きました。ペンギンや海亀&サメをあんなに間近で見れるのは久しぶりで(アルバータ州って海に縁がないので)、私もとても楽しかった。
She said that the sea lion kiss was wet and smelled fish. She touched the sting lay too.
イソギンチャクがきれいで、写真を撮っていたら、そこにいた水族館の人がジュリに、「これ知ってる?シーキューカンバーって言うんだよ。キュウリに似てるかな?しかもね、僕らは食べないけれど、世界にはこれを食べる人たちもいるんだよ!」って。
それを聞いてジュリは「こんなの食べるの~!ヤック(おえ~)!」って言ってた、その2人の会話に私は、「その世界のどこかで食べる人たちって私たち日本人で巣が、何か。。。 歯ごたえが良くおいしいんですよ。」。。。とはさすがに言えませんでした。
3日目は私たちもへとへとでスケートリンクの上にあるカフェをはしごしながらのんびりスケートクラスを見て過ごしました。フィギュアスケートクラス、子供たち上手に回転したり滑ったり。こういうところから将来の星が生まれたりするかな。
た くさん都会のお店も見れたし(アンソロポロジーには毎日通った)、日本食材も買えた、少しの時間だったけれどアンティークモールにも連れてってもらった、 本当に楽しい3日間でした。主人は研修で大学時代の友人たちに会えて嬉しそうだったけれど、引きずっていた風邪もあって、タイトな勉強だらけのスケジュー ルにへとへとでした。
土曜日は弟夫婦の家に1泊。疲れきって、特別なことは何もしなかったけれど、ジュリは大好きな叔父&叔母と猫たちと思い切り遊んで嬉しそうでした。
I didn't take many photos, but we had a really good time in Edmonton, we also stayed at L&K's on Saturday. Juliett said that she was sooooooo happy to see Uncle K & Auntie L and cats. It was very kind of them to let us stay, we had a relax and nice time there. Thank you!
写真は道中と水族館しか撮らなかったので、道の様子を少し。
お決まりの「ムースに注意」の看板と黄葉。
There were many "Moose" signs on the way. The sky wasn't clear, but I enjoyed seeing the beautiful view.
ジオ・キャッシングに完全にはまっているダディさん。
旅の前にいくつかのサイトをGPSに入れてきたようで、私は早く目的地に着きたいって言ってるのに、3箇所もジオ・キャッシング。。。
We did 3 Geocaching on the way to hotel, and 2 more on the way home. The one was very well made, it was like a puzzle, we enjoyed looking for the cach.
でも、ここは景色もきれいで、探すのがすごくおもしろかったところ。
パ ズルのようになっていて、GPSで最初に示されたところには本当のキャッシュのあるところへ導く謎が刻まれてあり、そこからまたその謎を解いてキャッシュ を探す、という手順で、こういうのは初めてでワクワクしながらやりました。とても上手に隠されていて、上手くできたサイトで感心。
帰り道にも2つ、ジオ・キャッシングしてきました。
田舎に移って2ヶ月。
久しぶりに見る都会はまぶしかったです☆
パワーチャージしたので、また田舎生活頑張ります。
Living in this small town for 2 month, Edmonton was such a big big city to me.
It was a great trip.
2 comments:
Erikoさん
水族館!!!
いいですねいいですね、海にあまりにも縁のない私たち、海って特別な感じがします。水の中の生き物を私も息子に見せてあげたい〜!ペンギンもいるじゃないですか?かわいい〜
ジュリちゃん、スペシャルな体験が出来て本当に良かったですね♪なんかまた背が伸びて大きくなりましたよね?
こここさん。
コメントどうもありがとう。
そうだよね、海、すごく特別。私は自分が小さい頃、海がとても身近だったので、貝拾いとかいそぎんちゃくとか、海で泳ぐとか、たくさんしたけれど、ジュリはすごいそういうのに憧れています。
ちっさな水族館だったけれど、ジュリには十分でした。私も久々の海の生き物に心癒されました~!
日本の水族館とか連れて行ったら子供たち大喜びだろうね。
Post a Comment