Monday, April 08, 2013

more photos of Japan

今日からジュリは元気に学校へ向かいました。
小さなお土産に昨日酢でピカピカに洗った5円玉を一人ずつつけて渡すとルンルンで向かいました。喜んでくれるといいな。
学校で眠くならないかな。。。 若いから大丈夫かな。
私は完全に時間がおかしい中、暮らしています。ジュリを送る道で久々の標高の高さを感じて息が苦しかったです。また運動して慣らしていかないと。
Juliett went to school today, I think her jet lag has gone, not mine though.
I am getting old and I guess it takes some time to get over it...

載せるチャンスがなかったいくつか写真をもう少し。
これで日本での写真は終わりにします。
I will show more photos of Japan, this will be the last topic about Japan trip.

見かけたかっこいいもの。
These are the things I thought they were cool.

















こういうのをかやぶき屋根と呼ぶのかなぁ。と写真を撮ってきた家は「旧植松家住宅」、国の重要文化財だったのだそう。今、何となく調べてびっくりしました。
In the park near my friends' house, there was an old house. I thought it looked cool and very Japanese so I took some photos of it, I just checked the park's website and found that it was an important cultural property in Japan. 



主人は日本のペットボトルのお茶が大好き。夏にごっくごく飲んでました。日本であれが飲めたなんて羨ましいなぁ。。。って言ってました。カナダじゃないもんね、緑茶のペットボトル。
Col loved to drink cold green tea in plastic bottles that we can buy at any vending machines
. I love them too.

これには本当にびっくりした。
これ、人が周りにいないと消えてるテレビみたいなスクリーンで、人が立つとこうやって画面が現れて、飲み物を買えるみたい。ちょっとビビッて触れなくて写真だけ。電車とかで使えるカードで飲み物が買える、らしい。(父情報) どこまでハイテクなんだ。
OK. I was so surprised to see this. It had a dark screen(I even didn't know it was a screen), and when people stand in front of it, it turns on and showed all drinks they sell, yes, this is a vending machine. I felt I was left out.


写真を撮っていた外国人たちにまぎれて私も撮ってきました。この食品サンプル@成田空港。
美しすぎ。すごいですね、日本の職人さんたち。本当に上手です。気づかないで食べてしまいそうです。
These are plastic food samples. We often see those food samples at display windows at some restaurants. Don't they look amazingly? They were so well made and looked more than real. I noticed some foreigners(including myself?) taking photos of them.


こちらは本物、写真上の左側のおろしなめこ&梅のおうどんを日本当分最後のお食事にいただきました。サンプルを見ておいしそう!と思って頼んだら、裏切ることなくとってもおいしかったです。
I ordered the udon noodle with some nameko mushrooms and an ume(pickled plum) because I thought the sample looked so yum, and it actually tasted so good. 



うちの実家の和室の写真も撮りました。
床の間と畳。普通なんだけれどブログを見てくれている日本人でないお友達や家族は喜んでくれるかな、と思って。
それにやっぱりこういうの、かっこいい。
This is my parents house's a part of Japanese guest room.
I like the feeling of tatami, I love to lay down on it.

そして、鯵のお刺身が食べたいという私のことを知っていて、「お刺身は売ってなかったけれど、お母さん簡単にさばけるから。」と、ささっとこうやってさばいてくれる母はかっこいい。
My mom helped our neighbor fish store a bit when I was young, so she knows how to make sashimi out of fish. We didn't see my favourite fish sashimi at stores, but mom said " that"s fine I can make sashimi easily" and bought some fish and made this for me. How lucky I was.

こちらはかっぱ寿司。主人と昔よく行きました。
「新幹線がお寿司を持ってきてくれるよ。」と友人に教えてもらって行ったら、注文したものを新幹線が高速で運んでくれました。もちろんジュリも大興奮。嬉しくて注文したくて、モリモリなんと一人で7皿も食べました。こういうサービスがチップなしで、しかもお寿司一皿100円なんて、信じられない。
This is the kaiten sushi Col and I went quite often. They sell sushi(2 pieces usually) for 100yen($1). We were told by friends that at this restaurant shinkansen(bullet train) would bring sushi to tables and kids loved it. Juliett loved it too! She ordered many sushi and ate 7 plates! I can't believe that they sell the sushi $1 each and do good service, but never take tips!  

柔らかくておいしい食パン。しかも無駄にしない6枚・8枚。やっぱりおいしかったです。
こういうのが作れるように、ふたつきのパン型買って来ました。自分へのお土産です。
This is a typical Japanese regular bread, we can buy at supermarkets. I love it, it has good thickness, softness, and the size is good which is wider and taller but much shorter than Canadian bread.  


手ごろでかわいいお菓子もいっぱい。
There lots of cute snacks and candies at supermarkets.

おいしいお弁当も。高速のサービスエリアは何時間でも過ごせそうな気がしました。
こういうの、カナダで食べられたらいいなぁ。。。
Japan highway is famous with the rest stops which are called "service area" and they have amazing numbers of shops, restaurants, bakeries, and stalls. I can spend hours there. We can buy this kind of lunch boxes there. Yum! 

あ、嬉しい!って思ったもの。
More things I liked.
スターバックスで。飲みなれたコーヒーが飲みたくなって頼んだら、”Thank you" まで書いてスマイルマークも付けてくれてた。こちらこそ、嬉しい気持ちをありがとう。
I missed Americano, so I bought one at a Starbucks at a service area. They wrote "Thank you :)", that made me smile too!

那須の駐車場で季節はずれの栗発見。この姿、好きなんだよなぁ。。。
Out of season....but I found chestnuts. I like this looks.

日本に行ったら食べたいもの10点の中にひそかに入っていたポンデリング。
「あれ、食べたかったな。。。」とカナダに戻る前日にもう一度会いに来てくれた親友に言ったら、「そっか、好きだったんだ。」「うん、あのもちもちのがね。さすがに作れそうもないしね。」
そんな会話をしてまたねとさよならしたのに、またあとで「食べてね。」と車でお店まで行っていっぱい持ってきてくれた。彼女の優しさとおいしいもちもちドーナツが心に染みました。
These doughnuts were one of the things on my "want to eat in Japan" list. The day before we left Japan, my best friends visited us and we chatted what Juliett and I had done in Japan, I said " I haven't eaten the doughnuts yet. Maybe next time when we come back." and the conversation topic went to different topics, but the night, she visited us again with lots of doughnuts. :)
With her kindness, the doughnuts tasted more specially delicious. 

遠くの友人に会いに両親が連れて行ってくれた帰り道、真正面に現れた富士山は雲でコーティングされていて、なんとも不思議な姿でした。富士山をいっぱい見て育ってきたけれど、あんまりこういうのは見たことがなかったかも。
This was quite interesting Mt. Fuji. It was covered by fog or cloud.

 ジュリはレゴショップでじぃじにレゴを買ってもらってルンルン。そしたら、入り口にレゴでできた虎(ライオン?)がいて、すごくそれが上手にできていたんだって。嬉しそうな笑顔です。
At Lego shop, Juliett was so lucky to receive a Lego set gift from Jiji(grandpa). She found this lioness? at the entrance of the shop and thought it was so cool.

水族館で。中央右側に砂に上手にカモフラージュしている魚を発見した時、ちょっと感動。
We were excited to find the camouflaged fish on the sand. Do you see it too?

水族館のトンネルはよかった。特に大きなサメやエイが上を通る瞬間はドキドキ。
We thought this tunnel was so cool, it was exciting to see sharks and stingrays swimming over us.

昔は鳥が苦手だったけれど、カナダに来てそれが克服されたので、今回どうぶつ王国でいろんな鳥が見られて本気で感動。特にふくろう・みみずく。
We saw many birds at the zoo we went, I was excited to see owls so closely. 

ジュリはペンギンたちにご飯をあげるのをお手伝いできてルン♪
Juliett fed penguins.  

最後はお花やおいしかった日本の食べ物を。
The last is photos of flowers and foods.

 つつじ。これから実家の周りのあたりもみんな満開になるんだろうな。
Azalea, they will be blooming very soon in my hometown.

祖母の大切にしていた椿。きれいな白、優しく咲いていました。
Camellia, this is the tree my grandma used to take a good care of. Now it is at my mom's garden and it was blooming so beautifully.

母のお庭のアイリス。とっても繊細なつくり、そして配色がいいと思いました。
Iris at my moms yard.

木蓮もあちこちで見ました。
We saw many Magnolia.

これはジュリからばぁばへプレゼント。がくアジサイ、ダンスパーティーって言う名前なんだそう。ジュリは名前とかわいいピンクに即決でした。
Juliett and I decided to give this hydrangea to Baba(grandma). Juliett liked it so much because of the colour and also the name "dance party". :)

さすが日本、きれいな苔、たくさん見ました。
We saw many interesting moss too.

ジュリのこれまた大好物のひとつ、ふかし芋。甘くてとってもおいしかった。
カナダにもスウィートポテトというお芋があるんだけれど、味も食感も違います。
Sweet potatoes(steamed). Juliett's(and my) favourites.
I like Japanese ones much better than Canadian ones.

ごま豆腐。おいしかった。たまご豆腐もおいしかった。
Tofu made from sesami seeds with some miso, my favourite.

くらげときゅうりのサラダ。これ、大好き。
cucumber and jelly fish salad. my very favourite!

明太子とたらこは大好物。
たらこのスパゲティーも明太子のスパゲティーも食べました。私もこれ、ジュリのとびっこじゃないけれど、写真たてに入れようかな。
Tarako and Mentaiko(salted cod, pollock roe) are really good with rice. I also love spaghetti with the sauce(cream tarako or mentaiko) too.

長崎のザラメつきカステラ、ごちそうさまでした。おいしかった。
こういうふわふわのカステラが焼けるようになりたいな。
Castella, this is a sweet(sponge cake) based on the sweet came from Portugal in the 16th century.
I like it, when I visited Nagasaki a long time ago, I ate it a lot. I would like to bake this at home.

これを食べるとポケモンルービックキューブがもらえるとジュリが頑張ったお子様ランチ。
マヨやケチャが苦手なので、ソースを取ってもらったら、もりもり食べられました。(今後のランチ等に使って欲しいと、ご飯にさしてある旗さえ持ち帰ってきました。)
kids menu at a restaurant. Juliett even liked the flags on the rice(she asked to me to take home with us and I did).

どんなに疲れていても、家族みんなの食事をちゃんと準備する母の姿には驚きました。私だったらすぐに「今夜はセルフ!」と言って、各自食べたいものを食べたり、主人はビーンズオントースト、ジュリと私は麺類にしたりしちゃうのに、母は違う。しかも栄養も考えてお魚・野菜を欠かさなかったり、すごいや。私ももう少しちゃっちゃっちゃっとテキパキいろいろ作れるようにならないと、と思いました。 いろんな物を作ってくれる母のおかげで、ジュリがこの帰国で食べれるようになったもの、とてもいっぱいあります。なかなかカナダでは手に入らないものが多いけれど、工夫して頑張ります。
(いつもおいしそうでカメラを撮りに行く間もなく食べちゃったので、肝心な写真なしでごめんなさい)
My mom cooked almost every meals, I was just amazed how busy she was at home. Even after coming back late home, she cooked dinner for us. I thought I would do "self serve!" and Col and I(and Julie) would eat whatever we want to eat or buy pizza or something like that, but my mom never does it. She always had lots of vegetable and at least one kind of fish, big thanks to her, Juliett can eat lots of new things now. I will work hard and be a better cook like my mom. 

お付き合いありがとうございました。
カナダ生活また始まっています。時差ぼけ治しをまずは頑張ります。
Our life in Canada has started again, first we will get over our jet lag and prepare for our Canadian Spring!
Thanks for visiting my blog, I hope you enjoyed the photos of Japan.
 

No comments: