Saturday, April 13, 2013

"Perfect Roast Chicken" " Yorkshire Pudding"


Cooking with Jamie
From "Jamie's Food Revolution" by Jamie Oliver
p196, p197 "Perfect Roast Chicken"
p202, p203 " Roasted Potatoes, Parsnips, and Carrots"
p204, p205 "A Consistently Good Gravy"
p209, p210 "Yorkshire Pudding"

スーパーで鶏肉を見て、おっ、たまにはローストチキンやろっかな。。なんて思って買いました。
小さめの鶏1.1キロ。丸ごとローストすれば、ターキーのようにあとでサンドウィッチにしたり、スープにしたりできるし、何気に楽だし。そう思って金曜の夕方作業開始。
When I saw whole chickens at the supermarket in town, I thought I would like to roast it and I bought 1.1kg one. I thought we could use left over meat for sandwiches and soup.

七面鳥は数年前にやったことがあって、あと、イベントごとにカルガリーの主人の実家に行くと七面鳥料理を手伝うので、何となく抵抗はなくて、七面鳥に比べて小さなチキンはすごく楽で、1キロちょいなんで、1時間半も焼けば十分で、これはそんなに意気込まなくても作れるぞと思いました。
I have roasted a turkey before. Comparing chicken to turkey, it was so small and easy to prepare. It took only an hour and half to roast, I thought I could even do it for regular meal.  

でも、同時進行でローストベジタブルと、グレイビー、そしてヨークシャープディングを作ったので、最後のグレイビーとヨークシャープディングの時に手が足りなくて主人を呼びました。
どれもそれぞれ冷めていいのなら一人でできるけれど、温かい状態で出すには一人はきついなと思いました。 手がもう一本必要でした。しかもオーブンも混み込みでした。
But I also did roast vegetables, gravy, and Yorkshire pudding. If I didn't need to worry about the food getting cold, I could manage all by myself, but I wanted to serve as warm as possible, and I needed a help when I was making gravy and Yorkshire pudding at the same time, I called Col to help. (He made gravy! Good Job, Col!)

ローストベジタブルは時々やるので、新しいものではないけれど、この間おいしいと感じた紫たまねぎも一緒にローストしました。野菜をジュリももりもり食べてくれるので助かります。パースニップがおいしすぎて主人と私は取り合いです。
Roast vegetable is one of our favourite meals, Juliett loves eating the potatoes and carrots, I love parsnips so much, I added red onions and they melted so nicely in mouth. Yum!


グレイビーはカルガリーの実家で食べる方がとろっとしておいしいな、とはじめ思ったけれど、さらっとしているのが重くなくてヨークシャープディングによく合いました。ワインの風味が効いていておいしかった。
Gravy, it wasn't so starchy, it had nice wine flavour and we liked it.

花まるだったのはヨークシャープディング。
英国に居た時はパブやサンデーディナーなんかで良く食べたヨークシャープディング。一緒に作ったこともあったのに、すっかり作り方を忘れて、なんだかとても難しいもの、手間のかかるもの、と言う印象が勝手についてしまっていました。英国から戻って一度も作ったことはなかったと思います。
熱々に熱したマフィンパンに生地を注ぎ込む時に主人に手伝ってもらって、レシピに書いてある通り、できるだけすばやくオーブンに戻して焼いたら、外はカリカリ、中はもっちもちのとってもおいしいのができて、主人もヨークシャープディング好きなのですが絶賛でした。おいしかった~!これは多分大成功。
The best was Yorkshire pudding.
I had many when I was in England, I made some with my friends and had them at Sunday dinners, or at pubs. I don't know why but I had a image that making Yorkshire pudding was hard, so I had never tried since I left England. It was the first time to make them since.
Col helped holding a really really hot pan in the oven and I poured the mixture in it as quick as I could. They turned out soooooo good. Outside is crisp and inside is chewy and soft. Col and I loved them. Juliett didn't . :) 

チキンもドライにならずにしっとりしたお肉でこれはジュリが絶賛。
私たちはもう少しレモンの風味を感じてもよかったかな。と。でもおいしかったです。たくさん押し込んだハーブがいい香りを出してくれていました。
たくさん余っていろいろ使えるかな、なんて思っていたのに、おいしくてほとんどなくなってしまいました。(うちのよくあるパターン)
She liked the chicken very much, which was good. We expected it to have more lemony flavour but it didn't so much. But herbs gave it nice flavours. It was not too dry, we had many and didn't have so much left over... (typical us).

とってもいい夕食になったけれど、家中に広がってしまったオーブンの匂い。
特にヨークシャープディングを焼いた時は油を熱々にするのでスモークも、で、外は寒いけれど窓開けて換気が大変でした。こういう匂いってすぐに布についちゃうから困ります。特に冬のジャケットはそういう香りをすぐに吸っちゃうから、みんなどうしてるのかなぁっていつも思います。
よけても家の中がつながっているから伝っていってしまうし、ドアを閉めてもずっと閉めっ放しにもできず。。。 ファブリースもきりないし。。。うちはオーブンの上に換気扇がないからそれも大きいだろうなぁ。
何かオーブン料理後のにおい消しの方法、みなさんご存知ですか。
It was a wonderful dinner, but one thing I didn't like is that cooking/baking smell spreaded everywhere in our house. It stays on fabric and I don't like it at all. I have tried some ways to protect clothes but winter jackets easily get the smell and hold it. We don't have a fan above the oven and there are not so many doors in this condo, quite open, maybe that is one of the reason...
If you know any good idea to protect jackets from cooking smell, or to erase the smell away, please share with me. ( I am not a big fan of Febreze...)


No comments: