We have missed some Thanksgivings and Easter Holidays but we have never missed Christmas with family in Calgary before.. but...
1.私の風邪の治りが非常に遅く、よろよろである。
2.症状は軽いが主人に移ったようだ。 彼、9時間の運転できるの?う~ん。。できないかも。
じゃあ、私が代わりにできる? できない、できない、まだ目眩あるし。
3.24日には近所友人を招いてのパーティー、25日は赤ちゃんを含む親戚との夕食会、を予定している主人の実家、そこに病み上がり、もしくは風邪菌もりもりの私たち家族が参加していいだろうか? いや、良くないね。
We've got some problems this year...
1. I am still not perfectly recovered from the terrible cold or flu yet..
2. Col also got it, his symptoms are much lighter than mine but I don't recommend him to drive for 9 hours, then,,,can I drive instead of him? No, I still feel dizzy often.
3. Should we be at parties or Christmas dinner that lots of people gather together? No, we shouldn't. We still have our sick germ.
これらを理由に、今回、クリスマスに帰省することを諦めました。
多分これからもこれは非常に稀なクリスマスになると思う。
(完全に元気になって移す心配がなくなったら、クリスマス明けにでも実家には行くつもり。)
Considering those problems, it is our first time not to go to Col's parents house for Christmas. We might visit them when we are totally better, maybe after Christmas.
☆☆☆
さぁ、山に残ることになった。どうしよう?
「クリスマスはカレンダーは無視して、あなたたちが来た時にやりましょう」と言ってくれる義ママ。そうなんです、私たちは随分前にネットで家族の買えるプレゼントは買って全て実家に送っていたので、ここにはプレゼントはなし。なので、ギフトを送ったり受け取ったりすることはできないけれど。。。
Well,... what shall we do?
We bought some gifts online ahead but sent all to Calgary, we don't have any gifts around.
Col's parents kindly said that we would have our very own "Christmas" whenever we come down, so that Juliett can open gifts and enjoy Christmas atmosphere.
いや、それは何だかおもしろくないよ。ダディがせっかく先生で冬休みなのに。
Then...shall we just spend days as normal as regular days?
No, that doesn't sound fun. Col is luckily on holiday, we should enjoy our Christmas as much as we can do.
出来る限りで楽しんじゃおうよ?風邪菌同士でさ。
Let's have "a sicky family's Christmas"!
そうだね、3人で山の風邪っぴき家族のクリスマス、しようよ。
Yes, we shall. It is anyways our first Christmas in mountains.
☆☆☆
ってことで、よれよれ、うんうん、言いながら、今日の午後に向かった先は、市の自然管理所。
「こんなぎりぎりですが、今でもツリー、買えますか。」
Christmas at home... what do we need?
Of course! A tree!
じゃじゃーん!
1本につき5ドル25セント。許可をもらいました。
この許可で、町からちょっと離れたところの政府によって管理された2.5m以内の高さの木なら、クリスマスツリー用に(この許可の場合は。他には暖炉の木とか許可の種類あり)、1本切っていいんです。都会ではツリー屋さんで1本40ドルくらいしますよ。たったの5ドルで自分たちで山の中に入って行って選べるなんて最高。これ、やってみたかったんだ~!
So, we bought a permission for cutting off a tree for Christmas tree this afternoon($5 a tree!) and went for a short drive to look for a perfect one.
とにかく、ちょっとだけ車を走らせて、窓から木を見定めます。
今日は気温が2℃まで上がって、久しぶりに出た外は気持ちのいいものでした。
I haven't been out for a week.. it was so nice, it was warm, plus 2!
ジュリさんが近づいてチェックしてます。 |
車を路肩に止めて、いいなと思った木に近づいてみます。
Col parked our car some times and we all looked for a nice one.
That one(in the photo with Julie) was the first one Col thought nice.
うさぎの足跡かな? |
Snow on the ditch was so deep.
手前はスプルース、奥がパイン。 同じマツ科でも随分見た目が違います。 |
いくつか見て、結局主人が選んだホワイトスプルース、太陽に向かってまっすぐ伸びている木にしました。(私はブラックスプルースを推したのですがね。)
We saw some trees and Col chose this one. It is a little bit taller than Col.
これはさすがにテンション上がります。
車を走らせている時は、みんなゴホゴホ、う~んう~ん(風邪のうなり)言っていたのに、外に出て、木を選んでる時は久々の笑顔。自分たちのツリーが欲しいと毎年願ってきたけれど、まさかこんな風に機会が来るとは思ってもいなかった。
Wow, it was so exciting that we were getting our own tree in the mountains... we were all so happy, we smiled. I have been sick for a week and feeling dull, it was a really fun feeling that I haven't had for a while.
主人(193cm)より数センチ高い木です。 |
主人が体力振り絞って斧をふるいます。
幹自体はそれほど太くないので、すぐに切れました。
How exciting.
車の上にくくりつけて帰ってきました。風邪だって吹き飛んじゃうような嬉しさでしたよ。
Col tied the tree on top of our car, we drove back home happily. We could even forget that we were still sick.
道路から比較的近いところにあった木なので、主人がぬるま湯でホコリを洗い流しました。そして、4年前のクリスマスに友達家族がプレゼントしてくれた木を立てるために買ったツリースタンドに設置して、ジュリが飾りを飾ってくれました。
The tree was a bit dusty, so Col gave it a shower, and we set it on the stand we bought when our friends gave us a fresh tree 4 years ago. It's so lovely to have a fresh tree in our house!
写真、ぼけました。 また改めて撮ります。 |
ジュリはクラスのみんなが「家にクリスマスツリーがある」と言っていたのに、自分の家だけないと残念がっていたので、「夢がかなって自分のおうちにツリーがある!」ととっても嬉しそうに飾りをつけてました。
彼女は風邪はとっくに治って元気なのに、両親の風邪で家で過ごすことになっちゃって、しかも彼女へのプレゼントも(サンタ、どうしよう!)みんなカルガリーなので、とにかくツリーだけでも嬉しいことがあって良かったと思います。周りの友達はみんな家族のところに帰省しちゃったし、いつもだったら、ナナやパパといろんな楽しいことをしている冬休みなので。
Juliett said that all her classmates had trees at home but she, and she was a bit sad last week. So, she was very, very happy to decorate our tree almost all by herself. I am glad that she found fun because she must be the one who feels bored, because her friends are away, she is not sick but she has to stay with us, and all her gifts are in Calgary.
木の一番上はどうしよう。。
明日、考えます。
山での風邪っぴき家族のクリスマスの始まりです。
Well, what shall we put on the top of the tree?
We will think about it tomorrow.
Our Christmas preparations have just started.
☆☆☆
追伸 風邪で寝込んでいたためにクリスマスカードの発送が随分送れました。
まだ届いていないみなさん、もう少しかかります。遅くなってごめんね。
P.S. to our friends and families,
Because of this situation, we are still slowly writing our Holiday greeting cards... sorry it will take some more time to arrive to your places.
No comments:
Post a Comment