先週のブログにもちらりと載せましたが、最近実際に初めて見た「モレルマッシュルーム」。
日本ではあんまり聞かないと思うけれど、フランス料理に使われたりするキノコで、あちこちに育つわけではないみたいで1年に一度この季節だけ育つので貴重とされているようです。
I will write about our morel mushroom hunting experience today.
I had never heard about morel mushrooms in Japan.
町の友人から以前、ウォーキングをしながら「このトレイルに春になるとモレルがでてくるからさ。」ってさらっと教えてもらったのだけれど、野生のキノコを採って食べるとか怖くて自分はしないと思ったし、だからそれがどんなキノコなのかとか全然興味もなく、すっかり忘れていました。
My friend told me about the place she found morels before, but I had forgotten about it. We have many mushrooms in Japan too, but 'you shouldn't eat wild mushroom' is very common idea. So I thought her story sounded cool but I wouldn't do it.
カルガリーから義両親が来た時に林でジオキャッシュをしていたら、ジュリがキノコを見つけました。キノコなんて散歩してるといっぱいあるから、私は「あ~ほんとだ、マッシュルームだね。」って通り過ぎたんだけれど、ジュリが後ろから来たパパ(義父)にも「マッシュルーム見つけたよ~!」って見せたら、何やら大騒ぎな様子。
どうしたものかと戻ってみると「ここにはモレルが育つのか!!!」「エリコ、これがモレルだ、とにかくおいしい貴重なキノコだ、よく形を覚えておくんだぞ。雨が降った数日後にまた増えていると思うから戻ってきて収穫すればいい」と。義父だけでなく、義母も主人も「モレルを見つけたねぇ。」と感心してました。
When Col's parents visited us 2 weeks ago, we walked in the woods to do geocaching and Julie found a mushroom. She showed it to me but I wasn't so interested in. Then she showed it to her Papa, as soon as he saw it, he said, "THIS IS a morel mushroom! Look for more morels! We might be able to find more around here." We looked around and found about 7 of them.
その日、パパが「採ったモレル(7個くらい)をバターで炒めてエリコに食べさせてる!」と張り切っていたのだけれど、パパのことを完全に信用しているとはいえ自然で採ったキノコを食べるのにはかなり抵抗があって、でも食べないのも悪いし。。。でもパパに気を使って食べて食中毒になるのも嫌だし。。。と、かなり心の中で戦いながら、恐る恐るいくつか食べました。
歯ごたえがあって美味しかったし、腹痛も何もあとでありませんでした。(ふぅ。)
He cooked them with butter that evening and I tried some for the first time in my life. I was a bit scared to eat something from the wild, especially wild mushrooms. But of course, I trust Col's dad, so I did.
They tasted nice, I liked the texture.
そんな話を友達にしたら、前に話したあのトレイルに行ってみようということになって、週の初めに行ったら5つほど見つけました(友達が)。雨が降った2日後くらいにぐぐっと出てくるらしいということをパパから聞いていたので、次の雨を待とうということに。
そして、おととい雨が降って、昨日今日と晴天が続き、旅行に出てしまった友人が「私は一緒に行けないけれど、この週末行けたらモレルを探しに行きなね。きっと見つけられるから。」と言うので、散歩も兼ねて主人とジュリとそのトレイルを少しだけ歩いてみました。
I told the story to my friend next day and she asked me to go to the place she found morels in the past. We went there and she found about 5, we said that we would come back a few days after rain.
ジュリが見つけたの、すっごく大きかった。 |
そしたら、あるある。30分くらいで30個見つけました。
一番興奮していたのは主人だったと思います、パパにスカイプで見せるぞって。主人が多分半分以上見つけました。(そして本当にスカイプで自慢してました。)
パパ曰はく、「モレルのありかはみんな秘密にしたいものだ。それを教えてくれる友達はすごく心が広くて、エリコはラッキーだ」と。そういうものなのかぁ。。。
We had rain on Thursday. My friend recommended me to go back there this weekend, so Col, Julie and I went to the trail today.
And in 30 minutes, we found 30 morels(mostly Col found them)! Thanks to my friend!
家に帰ってきて、珍しく主人が夕食を作ってくれました。
クリーニングの仕方もネットで調べて、レシピもネットで。
ひとつひとつきれいにしていた主人、「おっ!」とキッチンから大きな声が。
見に行くと、ひとつだけ「にせものモレル」を見つけたと教えてくれました。やっぱりこういうのは理科の先生に任せて正解。しかも彼、先生になる前に森林学も出ているので森での植物や木には私よりはずっとずっと詳しくて。
(ちなみににせものは、頭の部分が笠みたいになっていて、中が空洞ではなかったです。でも、見た目は本当にそっくりで、摘んだ時には全然わかりませんでした。)
それを食べていたら、おなかが痛くなっていたかもしれません。
Col was quite excited about hunting morels, he showed them to his dad via Skype when we got home. :) He looked up how to clean and cook morels on Internet.
While he was cleaning them, he called me to the kitchen and showed me a false morel he found. That one's head was more like an umbrella and inside wasn't hollow but it looked very alike to morels.
I thought that cleaning morels would be always my husband's job who is a science teacher and also has forestry degrees.
作ってくれたのはアスパラとモレルとシャロットのレモンクリームパスタ。
主人が作ってもやっぱりちょっと恐る恐るだったけれど、食べました。
This is what he made for us with the morels. Lemon cream pasta with morels, asparagus, shallots, and real Parmesan cheese. It was quite good!
バター・チーズ・クリームがきのこの網目の部分に入ってジューシーでおいしいし、歯ごたえもあって、これをおいしいと人が言うのはわかる気もします。
We understood why people liked morels. The winkled head parts can hold butter, cream, or cheese and make them juicy, also they have nice texture and flavour.
本当は天気が良くて川で水遊びをしに行こうと出かけた朝でしたが、川の水嵩が高くて足を入れるなんて危なくてできなかったので、ウロウロして家の近くに戻ってきた時に、モレルのことを思い出して散歩に出ることにしました。朝にはまさか夕食のメインを林で収穫するなんて思ってもいなかったけれど、これが山生活、なんだなぁ。。。と思いました。数年もすれば、恐れ恐れじゃなくて、「春だ!モレルを採りに行くぞ!」って大きなバスケットを持って出かけるようになるんだろうなぁ。
This morning, I didn't even imagine that we would eat morels-dish for supper. We went to a river to play in water but the river water was very very high and the speed was very fast, so we gave up and decided to look for morels.
We saw this cuddly cub across a pond from highway. He was quite brown...is he(or she) black bear cub or grizzly?
川へ向かうハイウェイで、主人が道路の脇の池の向こうに見つけた小熊。
すごく茶色だったけれど、これはどっちかな。ぬいぐるみの熊みたいで佇まいがかわいかったです。
きのこ採りに夢中で後ろからクーガーに襲われないように、大声で歌を歌いながらきのこを探しました。今年はクーガーを見たという話を既に3回聞きました。そういう自然とも隣り合わせの生活、気を付けて過ごします。
No comments:
Post a Comment