ブラックベア。ハイウェイのすぐ脇で地面を必死に掘ってました。 |
1週間も空いてしまいました。
その間に町の周りもようやく初夏?春?らしくなって、緑が増えました。
去年の9月から買い出しにも行っていなかった2時間先の街へこの3連休を使ってちょうどいいタイミングで行くことができて、昨日、おもちゃみたいなラップトップを3万5千円くらいで買ってもらいました。(あぁ。。結婚記念日のお祝いをするつもりだった予算で。。。)
We went to GP yesterday. It has been 8 months since last we went there for grocery shopping! We were planning to have nice meal or something special for our 11th wedding anniversary but the budget went to my new laptop... :(
We saw a black bear digging and eating something on the ground just by the highway.
しっかりした機能がついているのだけれど、おもちゃみたいな見た目なのにもびっくりしたし、そんなに安く買えることにも驚きました。今ってそんなに安いのねぇ。。。寿命が3から5年と考えればそれでいいのかもしれませんね。ハイテク機能に慣れるのにずいぶんかかりそうです。
I was quite surprised by the price of laptops, some were quite cheap. We(I) used the last laptop for 4.5 years. Thinking that we change laptops every 4 or 5 years, we thought the one we bought($370) was good enough for me. It's quite different from the last one, it will take some time to get used to using it.
さて、先々週は盛りだくさんの週でした。その週末の様子を載せます。
この町に越してきた2年前からジュリがこの時期に参加している劇団が今年もアメリカから来てくれて、週の初めにオーディション、毎日放課後4時間の練習、そして発表と、忙しく充実した1週間をジュリは過ごしました。
Well, I will put up some photos of our eventful week.
Julie joined the theatre production again this year, and was a part of their play "The little mermaid".
今年の演目は「リトルマーメイド」。
と言っても、劇団オリジナルの台本なので、ディズニーのとは全く違ったお話です。
ジュリは陸のお城で市民に重要なアナウンスをする「タウンクライヤー」の役を他7人の2,3年生たちと一緒に演じました。タウンクライヤーは日本語で該当するものが見つけられなくて、私もなんだかわかりませんでした。町で泣く人叫ぶ人?ってなんだろう。。。って。
でも、ちょうどプリンセスシャーロットが誕生したニュース映像を見た時に、病院の前で伝統的な格好をしたおじさんが大きなベルを鳴らしながら人々にお姫様誕生を伝えていたのをニュースで「タウンクライヤーが・・・」って話していて、あぁ、こういう人のことを言うんだと知りました。
Missoula theatre always creates an original script. Julie played one of 8 town criers in the play.
ジュリはひげを書かれたのがかなり不満そうでしたが、とても楽しんで演技してました。
今年も子供たちの可能性と力に感動した劇団との1週間でした。
She told me that she wasn't happy with her moustache make-up, but she was very happy in the play. Everyone did fantastic jobs, we all enjoyed watching the play. Children are awesome!
ジュリにはサプライズで、主人の両親が劇の発表の前日から遊びに来てくれていました。
最後のリハーサルが終わって、くったくたになって体育館から出てきたジュリ、そこに迎えに来ていたナナとパパを見た時の顔といったら!
え!?何で?何でナナとパパがいるの?もうそれは大喜びでした。
Julie was quite tired with practising 4 hours everyday, but after their last practice on Friday, she came out from the gym and saw her Nana and Papa waiting for her there. Julie was SO surprised to see them. She had no idea about they would be visiting her from Calgary to see the play. :) She was very, very happy with their visit.
月曜の朝まで滞在してくれたナナパパだったので、一緒に町の周りの観光地に行ったり、ジオキャッシュをしたり、お天気も最高で、いろんなことを一緒にできました。
They brought us beautiful weather with them(we had horrible wintery weather before), we were able to show them the beautiful mountains and nature around our town.
フランス料理に使われる高級食材というモレルマッシュルーム発見。 Morel mushroom! |
お花も咲き始めていました。 |
これ、山登りした時にも見たかわいいお花。 |
It was also Mother's Day on the Sunday, so Col made the OREO ice cream sandwiches cake and I made Jamie's lemon-thyme roast chicken and potatoes for supper with them.
私はジェイミーのレモンとタイムのローストチキンとロースとポテト、主人はこの間学校でとても好評だったオレオアイクリームサンドウィッチケーキを作りました。
やっぱり「息子が作ったケーキ」というのが何よりもおいしいようでした。本当に嬉しそうに食べていました。良かった、良かった。
母の日のランチはベーグルを焼いて、さらにクレープも焼いて、ブランデー、バター、砂糖でソテーしたりんごとバニラアイスクリームを乗せて食べました。すごくおいしかった。
I also baked bagels and made some crepes with sauteed apple with brandy and butter, and vanilla ice cream for Mother's Day lunch.
義両親に楽しんでもらっていい週末になりました。
It was so nice to have their visit, we had a great time with them.
No comments:
Post a Comment