Sunday, January 03, 2016

gifts and shopping in city

新年早々ですが、恒例のカルガリーでのお買い物&クリスマスギフトを載せようと思います。
なにせ何もない山から年に3,4回だけ何でも揃う都会に出るもので、そのギャップがすごくて、お店では「へぇ。。こんなのも売ってるんだぁ。さすがなもんだね。」なんてつぶやいて、商品を眩しそうに眺めている怪しいおばちゃんになってます。
I will show what I bought in Calgary and also some gifts I received for Christmas.

まずは、主人から、今年もエマブリッジウォーターのピースを一つコレクションに加えてもらいました。バターディッシュです。私にとっては高価なものなので、1年に1度、ゆっくりとひとつずつピースを集めていけること、すごく特別で嬉しかったです。
コレクションの棚があったら嬉しいけれど、とりあえずはリビングに置いて幸せです。
Col gave me an Emma Bridgewater butter dish! This was one of my top 3 of my Emma Bridgewater wish list, so I was very happy with it. It was so exciting to add it to my collection.

あと、レシピ本やアイパッドを料理中に見られるようにイーゼルを。
私はこういうフォントのものに弱くて。ジュリと主人からクリスマスギフトに。
Julie and Col gave me this recipe book/i pad easel. This is not an Emma Bridgewater product but I just like those fonts/writings. I am looking forward to using it when I cook and bake.

義弟夫婦からはジェイミーの新しい本をもらいました。
ジェイミー、カロリーとか栄養とか記載するようになって健康志向系です。材料が見つけられたら、何か作ってみようと思います。
Col's brother and sister-in-law gave me Jamie's newest book! Thanks, I wanted it!

ナナとパパからはいろんなギフトと一緒にメインで私がリストに挙げておいたディフューザーとオイルをプレゼントしてもらいました。これで引っ越した時にバニラっぽかった部屋のにおいも改善できることを期待して。
Col's parents gave me many gifts and this cool diffuser! I found that our new place is drier and has a kind of musky vanilla-ish smell, so I really wanted to have a diffuser.

26日のボクシングデーではアンソロポロジーで毎年買う半額オーナメント、今回はこのかわいくて仕方がないハリネズミの2匹を買いました。スノーシューズをはいて、皮(フェイクの)バックパックを背負って、かなりこじゃれたハリネズミ氏と、イヤーカフをつけて、手に大きなスノーボールを持ったハリネズ子ちゃん。かわいすぎです。
On Boxing Day, Col kindly drove me to Chinook centre at 8:00(-24C!). I bought 2 tops and these cutest ornaments(half price!) at Anthropologie.

毛糸屋さんのセールにも駆けつけました。
グレーの糸をいくつかと、店内どれも20%オフという機会だから、勇気を出して1かせ100g21ドルのものを1つだけ買いました。編み物好きな友達の誕生日プレゼントとかに買ったことはあったけれど、自分に買ったことは贅沢過ぎてなかったので。
ウルグアイのマラブリゴという毛糸のお店のもので、手染めだそうです。いろんな色があってどれもとってもきれいだったし、もっといろんな色が混ざっているものもいっぱいあったけれど、やっぱりこういう色に落ち着きました。100g210ヤード。何が編めるかな。
I also went to Gina Brown's boxing sale! They had 20% off everything in the store. I always admire hand dyed beautiful yarn by "malabrigo" there, I have bought some for my friends who love knitting but never for myself because their price range is $22 and up for a skein. With this awesome sale, I was able to buy one skein for myself for the first time. I am very excited about thinking what to knit with it.

主人が口とあごひげを生やし続け、このクリスマスにはいろんな人にヒップスターとからかわれていたので、「ヒップスター」という言葉を初めて知った記念に、ここカナダでかなり流行の大人塗り絵本、こんなのを買ってみました。塗り絵は好きだけれど、考えすぎちゃってリラックスにはならないから。。。と、ブームに乗らずにいたのだけれど、ジュリがいくつか素敵な塗り絵本をクリスマスにもらって、一緒に塗らせてもらってたら楽しくて楽しくて。なので、自分用にこれを。
"Hipster" is a new word to me this Christmas. Since Col started growing his beard and moustache, I have heard the word for some times and wondered what that meant. Now I know what "hipster" is and I found this colouring book at Chapters and thought it was perfect. :) It's fun to colour!

最後は半額セールで見逃すことはできなかったこちらのバックパック。というか、バックパックもつい1か月前に主人に誕生日祝いに買ってもらったものがあるのだけれど、カジュアルでカラフルものとか柄物とかのバッグがどうも好きで(カラフルとか柄物とか、ほんと典型的な「おばちゃん」の言う感じだなぁ。。)。小さめなので普段使いに。
The last one is a(nother) new backpack. I know, I am a bit addicted to casual bags.... I wanted this bag for a while and saw it 50% off on Boxing week sale...so that's why. ;)

                   ☆☆☆

ジュリがサンタ(このクリスマスでサンタさんも最後かな?)からもらったプレゼントは、ピンクのアイポッドシャッフルでした。好きなテイラー・スウィフトのCDがダウンロードされていて、嬉しそうに聞きながらのりのりで踊ってます。思い出してみれば、私も多分4年生頃に祖父母からもらったお小遣いで中森明菜さんの「サンドベージュ」という歌のカセットを買ったのが初めてだったと思います。好きな歌手の曲をイヤフォンで聴く、ああいう嬉しい気持ちを感じる年に娘もなったんだ。。。と、なんだか不思議に感じました。(って言うか、サンタさんっていつまで?)
Julie received a pink i pod with Taylor Swift music from Santa!
She is very happy with the gift. She was listening, singing, and dancing to the tunes and has cleaned her room for 3 days since we came back home(that is unusual and super wonderful!).

ナナ・パパからはドレッサーをプレゼントしてもらって、ご機嫌。ティーンエイジャーへの階段を登り始めてます。ぬりえにアクティビティーブック、小説にガイドブック、本も合わせて10冊以上みんなからもらいました。本好きにはたまらないクリスマスだったようです。
Her nana and papa gave her a cool dresser! She received so many gifts from them, her uncle & auntie, friends and my friends in England. Such a lucky girl, she is.

みんなプレゼントどうもありがとう。
山生活では出会えないものたち。大事に使います。
Thank you to all who gave us gifts for Christmas. We can't buy those things in our town, we really appreciated and we will use them very nicely with a very good care for sure.


2 comments:

10ants said...

hi friends!

お久しぶりです!
色々と楽しい時間を過ごしたようですね!
クリスマスも正月もあっという間の感じです。

可愛いグッズが仲間入りしましたね!
ジュリも大きくなって!
可愛いねー!

こちらは、暖冬で正月なんか季節を間違えそうなくらいでした。
富士山もいつもより薄化粧です。

では、体調に気をつけてね!

eriko said...

10antsさん、こんにちは!
コメントをどうもありがとうございました。

どんなお正月を過ごされましたか。
暖かかったんですね~!MちゃんもKちゃんも楽しいこといっぱいしたかな。
おせちとか7年くらい食べていないので懐かしく羨ましいです。
こっちのお正月はパーティーをする人たちはするけれど、しないで普通の生活を送る人たちもいっぱいで。
私たちはもっぱら後者なので。掃除ばっかりした正月らしくないお正月でした。

さて、2016年はどんな年になるでしょう。
子供たちがどんどん大きくなっていきますね。
10ants家の1年が素晴らしいものになりますよう、遠くから願っています。

お互い体に気をつけて、奥さんによろしくね。