
じぃじとばぁばからもらった青森のりんご、ダディの仕事仲間からもらった大きな栗たち、秋のきれいな色や形にジュリは興味津々です。まずは触ってそしてお口へ。湯がいて水気を切っていた大きな栗にも突進してざるから投げる投げる。口の中にまるまる入れてしまいそうで、あわてて届かないところへ置きました。すりおろしたりんごはとってもおいしそうにパクパク。栗もあげてみたけれど、・・・まだやっぱり甘くて水気のある食べ物のいいかもね。
We got some fresh apples and chestnuts. Juliett looked so interested in them. She touched them, licked them, and threw them. She enjoyed lots of fruits this summer, watermelons, melons, japanese pears, bananas, cherries, strawberries, grapes, and peaches! She also likes apples. Chestnuts were too dry and bland for her. I love them though.
昨日、TBSの「世界遺産」を見たら、イングランドのKEW GARDENSについてでした。
この木は「カフェマロン」と言う木。ジャスミンみたいで、名前もかわいらしい感じ。
でもこの木、40年間絶滅したものと思われていて、1980年にモーリシャス島でヤギに半分食べられながらも奇跡的に残っていた1本が発見され、保護されて、KEW GARDENSに送られたそう。
そしてそこで増殖に成功し、またその株をいくつかモーリシャス島に運んだと言う話を放送していました。
現在、自然から野生の植物がどんどん消えていっているそう。ロンドンにはシードバンクがあって、数万種の植物の種が冷凍保存されているのですって。そこで保管されている種は数百年も発芽する力を持つと言っていました。
昨日はNHK教育の「課外授業ようこそ先輩」(再放送)でも「非電化製品」をテーマに、便利をとったら何か大切なものが見えてくる。と、こどもたちがメールを使わないで手紙を書いてみたり、洗濯板で洗濯してみたり、お米を鍋で炊いてみたりして、便利の反対側にあるものをそれぞれ見つけていて、この2つの番組を見て、なんだか色々考えました。
植物の絶滅は、技術の発展とか温暖化現象とかだけじゃなくて、他にもいろんな理由があるんだろうけれど、すごいいろんなことが便利になり過ぎている現在を、日々当たり前のように生活していて、ジュリが大きくなった頃にはどうなってしまうのかな・・・。シードバンクを使わなければ、植物が維持できない未来になってしまったら(実際なってきているのだけれど)怖いし、花や緑が周りにない暮らしがジュリや私の孫たちを待っているのだったら、私も本気で何かできることをしようと思ったのでした。(気付くのが遅い、けど、できることはあるよねと主人と話しました。)
「上手に叩けますよ~♪」得意の表情。なんでもティスティングが先!のジュリ。危ないので長いことばちを隠していましたが、ハニーディッパーなら先も後ろも丸くなっていて少し安全かも。と渡して見るとやっぱりお口に持っていくのが先。
こうやって鳴らすんだよ~。ってお手本を何回か見せたら、まねして叩くようになりました。でもちょっと目を離すとペロペロ。私と目が合うと「やべぇ!」って感じにあわててポンポン叩いて見せたりして。
ん~、お主、知恵がついてきましたな。
お菓子の缶も置いてドラム演奏も。気分はノリノリ ♪ パーカッショニスト!
今日はおじちゃんの誕生日。おじちゃんのためにバースディソングを演奏してますよ~♪
Juliett knows how to play the xylophone. She loves to suck anything, so I gave her the honey dipper which was less dangerous than the stick. She put it to her mouth at first, then I showed how to play it to her. She started to copy me and now she enjoys playing(hitting) the xylophone. When I am away, she sucks the dipper. When she finds me looking at her, she stops sucking and starts hitting. That is so cute.
The cookies can is as a drum. She is a great percussionist!
さぁ、ジュリの記事ものせましょう!
今日は布団マットをトンネルにして遊びました。
かなり気に入って行ったり来たり。
疲れてそのまま寝ちゃいました。
Juliett likes to crawl under the futon tunnel. She crawled so much and got tired. She fell asleep under the tunnel.
指しゃぶりちゅっちゅが止まりません。
しかも何だかいたずらを企んでいるようなこの笑顔。
今日は暑くて暑くて、髪のピンクのゴムに合わせてピンクピンクの衣装替えです。
Her habit is sucking her thumb. She doesn't like soothers. When she is hungry and sleepy, she put her thumb into her mouth. I like this smile!
この間、素敵な贈り物をもらいました。
小さい時に家が近くだった弟と同じ年の女の子。引っ越してしまってからは母つながりで様子を聞くだけで実際には長いこと会っていません。そんな彼女にこんなに年をとってから手紙を書くチャンスに恵まれて、ドキドキしながら書いたところ、お返事をもらいました。温かいお手紙と一緒にこの素敵な贈り物も。
旧東ドイツの切手シートとチャームたち。切手にはテディベアや愛らしい子供のおもちゃの絵。その優しい色合いに開けた途端ちょっとくらっときました。かわいい!中に書かれた字体も素敵。
チャームもとってもかわいくて、何に使おうか、何度も袋から取り出して見てはワクワクしてます。
子育てをしていると、なかなか忙しくて、ソファに座ってゆっくり時間を過ごすことは、夜中ジュリが寝静まった頃にしかできないし、疲れている時はそんな時間も味わうより睡眠を・・・となりがちです。
私の大好きなものの紹介で始めたブログも、今はほぼ育児ブログになっていたりもします。ジュリは宝物以上の存在だし、ジュリの様子を毎日見たいカナダの両親や知り合いを思うと、いっそ育児ブログに変えてしまおうか・・・とも思ったりもしたけれど、随分会っていない彼女が私をイメージしてこの贈り物を選んでくれたと聞いて、やっぱりジュリをはじめとして大好きでいっぱいのBonietta's Favoritesを続けていこうと思いました。赤ちゃんのいる〝ママ〝には遠慮しがちな小さなチャームや繊細なアンティーク切手を私に贈ってくれたことが嬉しくて嬉しくてたまらなくて、袋を開けた時、涙が出ました。
本当にどうもありがとう。
睡眠でパワーを養うのもとても大事だけれど、自分の時間を楽しむのも大事。今はジュリがまだ小さすぎてシェアできない私の大切な小さなものたちも、ジュリが大きくなったら一緒に見たり使ったりできるって思うとすごく楽しみです。
9ヶ月を迎えても歯が何も生えてないジュリですが(母乳1本なので私はかなり助かっています)、髪の毛は驚くほど伸びて多くて、口元はベビーだけれど、顔や髪の毛の感じはいっちょまえの子供な感じ。まだ髪の毛は切りたくないんだけれど、前髪が目に入りそうで、ゴムで結ってます。
この間幼なじみとトイザラスに行ったら、このかわいい水玉模様のボールがついたゴムを見つけました。昔私たちもこういうゴム集めたよねぇ・・・なんて懐かしくなりました。ポニーテールや2つに結ってもらってこういうボンボンつきのゴムで留めるのが大好きでした。
Juliett doesn't have any teeth yet, but her hair is getting longer and longer. Except for her mouth, she looks like a "kid", not a "baby".
最近のジュリはしゃかしゃかものを振るのが大好き。星のついたキラキラスティックもお払いのようにしゃかしゃか振ってご機嫌。
ソファによじ登って、降りる時はちゃんとおしりを向けて足から降りることも出来るようになっていました。これには主人もびっくり。ソファが大好きみたいで、登っては降りて、登っては降りて・・・を繰り返してます。相当の運動量だと思うんだけれど嬉しそう。
そして、まだ単語らしき言葉は話さないけれど、私が「いないいなぁ~い」と言って顔を隠すと、「ばぁ!」とジュリが言うようになりました。松谷みよ子さんの本「いないいないばあ」を読む時も、大きい声で「ばぁ!」って言ってくれます。
おんぶをしたらきゃっきゃと声を上げて笑いっぱなし。疲れて降ろすと「もっともっと」と背中によじ登ってきます。
全部嬉しい成長。今日も2人ハッピーに過ごしてます。
Juliett likes to shake toys. She enjoyed shaking the princess star stick today.
She loves to climb up on the sofa. She couldn't get down from it before, but now she turns herself and gets down with her legs. That is amazing!
She also loves to play "peek -a-boo", "Inai-inai-baa!" in Japanese. When I say, "Inai-inai (Peek-a)" and cover my face with hands, she shouts, "Baa!(Boo!)". We repeat playing it a lot.
I carried Juliett on my back and walked around our rooms. She was laughing all the time on my back. I got tired and put her on the sofa, but she wanted to do it again and again, she climbed on my back and tapped me as if to say that she said,"Mommy, once again,please!"
今年もこの時期、Jamieの新しい本が出る時期がやってきました。毎年自分への一足早い誕生日プレゼントとしてオーダーしているのです。
昨日が発売日。そして今日届きました。
毎年変わらない、本を開く時のドキドキ嬉しい気持ち。
今年で8年目、8冊目。
今日もドキドキしながら本を開きました。
オーブンもなく、実はガーリックが苦手でハーブや調味料もそんなにキッチンに揃っているわけではない私たちのアパートメント、本を開いてやっぱりまずはレシピの種類や内容よりも、写真のきれいさやJamieの様子に目がいきます。
今回は庭で育てた野菜を使って簡単でおいしい料理つくるがテーマ。野菜の育て方もしっかり載っています。何と言っても色合いがとってもきれいで、今までの8冊の中で1番好きかも。とちょっと興奮気味な私です。字体も文字の色も版画の様なイラストも紙の質感もため息が出てしまうほど大好きな感じでした。
ジュリが夜寝たら、じっくりゆっくり見ようって思います。
こんな風に、1年に1回の楽しみをくれるJamieに感謝。
毎年この日はノスタルジックな気持ち、イングランドを思う気持ちでいっぱいになります。ミルクティー飲もうかな。
(・・・とその後、本をじっくり見てみると、食材として猟で捕ったうさぎの写真が大きく載っていて、ちょっと落ち込みました。わかるけど、でも、あんな風に載せなくてもなぁ。野菜やフルーツ、特にルバーブ、りんごのページはワクワクしてしまうほど好きです。)
私にだけ素敵な本をプレゼント、は何だか気が引けてしまって、ジュリにも1冊。
カナダの両親がジュリにプレゼントしてくれた Bill Martin Jr. 作 Eric Carle 絵の”Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?”がジュリは大好きで大好きで、気が付くと一人でページをめくって眺めていたり、動物のお顔を触っていたり、膝に乗せて読んであげるとじっと聞いて、読み終わると自分でページをめくって「もっともっと」と催促したりしてます。
そこで今回はその種類の” Polar Bear, Polar Bear, What Do You Hear?”を買いました。また違う動物たちが出てきて楽しそう。しかも「音を出す」という英語の表現で知らなかった言葉もあって、ちょっと私の勉強になったりもしてます。
Eric Carleさんの絵は本当に魅力的。今回はきれいなフラミンゴに出会いました。
ジュリもまた大好きになるだろうな。