Sunday, August 23, 2009

Nature walk / Fireworks

この間、この街は西と東が大きな峡谷でわかれていると書いたけれど、その峡谷に大きな公園があって、そこにネイチャーセンターがあります。インフォメーションでもらった街の情報誌を見たら、ネイチャーセンター主催で毎日曜日はファミリー対象の1時間の自然散歩が行われていて(無料)、毎週テーマが違うそうで、今日は「種を食べるもの」(訳し方が変でごめんなさい。)。
Helen
Schuler Nature Centre is in the valley. We heard that they have free family walks every Sundays, the guide(naturalist) talks different topics each time and walk in the nature reserve
for an hour. That sounded so interesting,so we joined it today.

これはもしかしたら鳥の話もしてくれるかも知れないね、とパパそっくりで鳥好きのジュリに話すと、行こう行こう!と早速準備を始めました。写真を撮り忘れちゃったんだけれど、自分でバックパックを持ってきて、双眼鏡と私が昔ダンボールで作ったカメラ、それにおままごとのクッキー、水筒を詰めてました。なんかちょっとかわいかった。双眼鏡は昨日ガレージセールで自分で買ったもの。朝、好きなものをこれでお買い物してみようって1ドル渡しました。そしたら子供用双眼鏡が25セントで売っていて、「パパと同じだ!」って大喜びでお買い上げ。他に本とクッキーを買いました。
Juliett took her binoculars(she got them at a garage sale yesterday. She said that she was like Papa! Papa likes to see birds.) with her and looked so excited joining the group. There were 3 more kids and moms. The topic was about seed feeders. The guide explained about different kinds of seeds, a food chain, and birds with some games and questions. Juliett was not old enough to answer his questions, but she made sounds of owl, chickadee, and grasshopper. I am sure she had a lot of fun. I did too.

谷を車で下ってネイチャーセンターに到着。ガイドのおじさんとジュリも入れて4人の子供たち、それに両親がついてネイチャーウォーク、スタートです。
まずは種探し。でも自然の種も葉もとってはいけないルールがあるので、おじさんが前もって蒔いてくれていた画用紙の切れ端を子供たちで
拾います。赤い画用紙と黒い画用紙の種、みんなが拾った結果を見ながら、赤い方が断然見つけやすいよねと、動物や鳥に見つけて食べてもらいやすいように赤くなっている実があること、他にもゲームをしながら食物連鎖の話、いろんな種を見たり、それを食べる鳥たちの話を聞いたり、ジュリはまだ難しくて質問に答えられなかったけれど、みんなと一緒にふくろうやチキディー(って鳥)の鳴き声やグラスホッパーの音を出してみたり、双眼鏡で丘を見てみたり、とても楽しんでいる様子でした。知らないことばかりでいつも通り1番楽しんじゃったのは私だと思うけれど。。。

おじさんにお礼を言って、ネイチャーセンターにも寄ってみました。ちいさな小屋だけれど、少し動物がいたり、自然を身近に感じられるようなゲームやパズルがあったり、3人で楽しんできました。いろんな種を虫眼鏡で見てみたり、いろんな種類のお豆を色分けしたりそれで絵を描いてみたり、楓の種の落ちる様子を紙で作った種で再現してみたり、特にお豆の遊びはこんなに楽しめるし、いろんな遊びができるし、おもちゃなんていらないんじゃない?って思っちゃうほど3人で熱中して遊びました。
After the walk, we took a look at the nature centre. It had some animals and fun games. I thought it was really nice for kids to have interests in nature. The dried colourful beans were much more fun than toys! We spent a long time there. I'd like to join more walks this fall.

帰りに車に乗ろうとした時、鹿が2匹丘に消えていくのを見ました。とっても近くに自然のいろんなことを教えてくれるところがあって嬉しいな、ちょくちょく遊びに来たいと思いました。

話変わって、昨日はフェスティバルの最終日、夜に打ち上げ花火をやると言うことで、カナダの花火を見てみようと眠そうなジュリを連れて湖近くに見に行きました。花火が良く見えるほど暗くなるのがまだまだ遅い時間なので、花火開催時間は11時。ジュリは寝巻きの甚平さんで行きました。

ダディは4歳の時に初めて花火を
見て、音の大きさに怖くて大泣きだったそうで、行く前からどんなに花火の音が大きいかとか、もしも怖かったらダディが抱っこしてあげるし、耳もふさいでいいんだよ、とか、そんな話ばっかりジュリにしていて、絶対そんなの逆効果、花火を見せて、きれいだねぇ~!って言った方が好きになるのにと言う私の言葉も聞かず、2人で花火の練習なんてしちゃってました。

で、実際始まった途端、ジュリは練習していたようにダディに抱っこしてもらって耳をふさいで、泣きそうな顔で "To loud!" と。
ほぉ~ら、逆効果。「ジュリ、とってもきれいだよ、赤も緑も、青も黄色も!次は何色かな~?」と話しかけているうちにだんだん慣れてきて「マミィ、マミィの好きな赤いのだったよ」とか、「緑がオレンジに変ったよ」とか楽しめるようになりました。短い花火だったけれど、なんか懐かしくていい夜でした。
It was the last day of festival yesterday. We went to see fireworks. Juliett kept saying "Too loud!" and looked a bit scared. I like fireworks very much. Col and I remembered that our first date was to see fireworks 7 years ago. I wore Yukata(casual summer kimono) for him and went to the beach.
Juliett wore kids casual kimono last night.

2 comments:

Shannon said...

I'm so glad you are finding such interesting things to do in your new city! Thanks for all the English on your blog!

eriko said...

Hi, Shannon.
How's your packing going?

Thank you for your comment!
Nature walk was very interesting. We all enjoyed it. They do walks through the year, so it will be our one of family fun to do.

I will keep trying writing in English.I hope everyone understand What I'd like to write(tell) about.