パンプキン・フェスティバルにやってきました。
会場は市から少し離れたガーデニングショップ。着くと、あちこちがオレンジ色のパンプキンでいっぱいでした。
とっても秋らしい。
Juliett and I went to the Pumpkin Festival at a garden centre. (Daddy was busy meeting other students to prepare their presentation.)
There were many pumpkins,big ones, strange ones.there were also lots lots of kids there. They had games, face painting, horse wagon riding, petting zoo,... Juliett asked the face painting lady to draw a witch at the beginning, then decided to have a jack-o'-lantern and a witch's hat.
第21回ということもあって、地元の子供たちでいっぱい。
恒例のフェイスペインティングにゲーム、バルーンルーム、子供たちはみんなとっても嬉しそう。
ジュリはフェイスペインティングをとっても楽しみにしていて、お姉さんに「魔女にして。」と頼んだんだけれど、多分本当に魔女にしたら自分のことが怖くなっちゃうだろうから、ジャックーオーランタンと魔女の帽子をほっぺに描いてもらいました。大満足。
大きな外の広場では、馬2頭がワゴンを引いて大きく一周してくれるのをやっていて、ジュリと一緒にたくさんの親子たちと乗って楽しみました。
ジュリは「う~、ぼこぼこゆれるゆれる。」と言いながら嬉しそう。風も気温もとっても気持ちのいい1日で、馬に引いてもらうワゴンの乗り心地は最高でした。
On the horse wagon, she kept saying "Bumping, bumping!" . It was a really nice (not too hot) day today.
At the petting zoo, she fed the baby goats. 4 goats were eating aggressively, but she held the ice cream cone so strongly and never let it go. I said, "Why don't you give the cone?" and she said "NO! Cone is Julie's!"
! ! ! and then, she pulled up the cone from the goats and tried to eat it!
"NO,NO,NO!!! Julie! That's theirs!!!" I grabbed it quickly and gave to the goats.
"Oh, mommy,....Julie's cone..."
小さな農場動物園もきてました。えさを買って、子ヤギにあげたジュリ、4頭も群がってきても必死でえさの入ったアイスクリームコーンを握り締めていて、怖くないのかと聞くと、真顔で、「コーンはジュリが食べるからあげない。」と。
「え~!?ヤギさんたちガツガツバリバリ噛んだりなめたりしているコーンだし、これはジュリのじゃなくて、ヤギさんやブタさんのだよ。」と言っても聞かず、群がるヤギからコーンをひょっと空高く持ち上げて、そのまま自分の口へ。。。これはさすがにちょっと心配、ジュリの口に入る前に取り上げて子ヤギにあげました。ジュリ唖然。。。そして「マミィ、ひどいよぉ、ジュリのコーン。。。」
子供たちもいっぱいで混み混みだったけれど、大きい女の子が抱えたうさぎをジュリに触らせに来てくれたり、他の子が触るのを見てジュリも触ってみたり、いい感じでした。帰りの車や家で話しているのによると、子ブタとママブタが印象的だったよう、ジュリとマミィみたいだったそうで。。。
She touched all the animals there. Goats, pigs, sheep, cows, and rabbits.
She sounded like that she was impressed to the baby pig and mommy pig. She said that they were like Julie and Mommy. Oink,oink!
あと、羊の毛に触ったのも興奮してダディに話してました、ふわふわじゃなかったって。
風船をくれるところでジュリが大喜び、それは、いつも赤や黄色、カラフルな色の風船しかないのに、なんと大好きな茶色の風船があったから。(私も茶色の風船なんて初めて見た。)
お姉さんに「何色がいい?」と聞かれ、ジャンプしながら「ブラウン!」と。
なくさないようにと手首にちょうちょ結びにしてもらった風船、写真を撮ってあまりの嬉しさに手をバタバタした瞬間、リボンが解けて空に飛んでいってしまいました。空にどんどん上がっていく風船、それに気づいていきなり大泣きのジュリ、そんな大泣きの娘を横に風船の写真を撮る私。
あまりに大泣きなので、もう1度風船のところに戻ると、「あら、大変、茶色の風船が飛んで行っちゃったのね!」とジュリの泣き顔で状況をすぐに読み込んでまた茶色の風船をプレゼントしてくれました。今度は飛ばないようにぎゅっと固く結んで。
She got a balloon, her favourite colour, BROWN balloon! She was so happy and danced around, then, the balloon flew away.....(wasn't tied strong) Suddenly she started cried so hard! Cried and cried. I took her to the place we got the balloon, the ladies saw Juliett crying, then they made another brown one so quickly and gave to her again! How kind they were!
他にも大きなかぼちゃの重さ当てをしていたり、この季節人気のパンプキンパイ(スパイスがとっても強くてジュリも私も苦手。。。)が売られていたり、地元のTVカメラやDJが来ていて、広場でジュリも音楽に合わせて踊ったりしました。(写真の星のついた棒はゲームの景品)
We saw lots of big pumpkins. They were huge.
We saw a TV crew there. The festival was so much fun.
週末だけれど、ダディは大学の仲間とプレゼンテーションの打ち合わせ。
このガーデンセンターは市の反対側のそのまたかなり奥にポツンとあるところで、うちからは高速を使って行くのが一番いいということに。
で、一人で高速なんて!と運転に自信のない私は昨日の夜、ダディとジュリを車に乗せてガーデンセンターまで練習。
そのおかげで今日は楽しんで行ってくることができました。
ハロウィーンの時期は今年も日本だけれど、街もお店もそんなディスプレイが増えて、たくさんのパンプキンに囲まれて秋を味わった1日でした。
No comments:
Post a Comment