Sunday, July 01, 2012

drawing, baking, and sewing.

ハッピー☆カナダデー!
145歳の誕生日を迎えたカナダです。おめでとう!
Happy Canada Day! 

隣の町では花火やらパレードや子供たち用のイベントやらをやっていたようだけれど、うちは午前中オタワでのお祝いセレモニーの様子をテレビでチラッと見て終了。
We heard that they had fireworks and a parade in GP, but we decided not to go there.
We spent a relax & fun Sunday! 

ジュリはお誕生日おめでとうとこんな絵を描きました。
そして、「今日はとにかく絵を描き続けたい気分!」と言って、何枚も何枚も絵を描いてました。
すごい集中力。

ちなみにこれは「将来の夢」だそう。まだ決められないので候補を全て。
お医者さんに先生、獣医に絵描き、ダンサーにシンガー。みんな手を上げて嬉しそう。
I was very happy to do lots of baking today.
Juliett drew the beautiful picture for Canada Day this morning, then she said that drawing was too fun to stop it and she drew more than 15 pictures! Great details and concentration. Col and I were amazed. This one is "my dream" by Juliett. She drew herself as a doctor, a teacher, a vet, a painter, a dancer and a singer. What a happy picture! I love her drawing!

私は同じテーブルでベイキング。
久々にまたやってみるか、とチョコマカロンに挑戦したら、なんと成功。
火加減と乾燥の様子がわかってきたかも。以前ココアを10回以上練習したけれど表面が割れてしまっていたので、この成功は嬉しかった。
バタークリームが嫌いなので、試しにダークチョコレートを溶かして、そこにピーナッツバターを合わせたクリームを作ったらこれがおいしくて家族に好評。やった!マカロン、またこの成功を機会にブームがくるかも。
I felt like making cocoa macaroons again.
I was more careful about the oven heat this time and... success!
They didn't turn out beautiful circles but they didn't have any cracks.
And of course, they tasted very good!
I (and my family) don't like icing or butter cream so much, so I melted some pieces of dark chocolate and mixed with peanuts butter. We all liked the peanut & chocolate cream.   

調子に乗ってカナダデーをお祝いしようとベリーをたくさんのせたタルトも。

生地と相性が悪かったようできれいなタルトが焼けなかったけれど、少しだけカスタードクリームをのせて、山ほどベリーをのせればなかなかな見た目。
やっぱりフルーツってきれいだ。ベリーよ、ありがとう。


While the oven was warm, I made this fruit filled tart too. But I couldn't do well with the dough and the tart looked a bit ugly(tasted good though). Put some custard cream and put lots of berries!   

自分で作るから甘さを加減できるのが手作りの嬉しいところ。
タルト生地にもカスタードにも砂糖は少なめにしたけれど、フルーツの甘みでさっぱりおいしいタルトになりました。

It looked very cute. I used much less sugar, which was good too.

話変わって。
主人が昨日突然カメラを買ってくれました。嬉しい!
何ヶ月か前からカメラのレンズの内側が黒く曇るようになって、こういう風になるのはこれで2度目。
毎日カメラを携帯していることも理由かもしれないけれど、私が持つとどうもカメラは1年ちょいでダメになる。これでカナダに来てデジカメ4台目なんです。
お店で一眼レフと迷ったけれど、主人は「ブログも長くやっているし、ここでカメラを1段階あげてみてもいいんじゃないの?」って言ってくれたけれど、でもやっぱりこれからも毎日ポッケに入れて撮れるよう小さなカメラに決定!
それにまだうちは贅沢すべきでない経済状況だしね(これが1番の理由)。

Col bought me a new digital camera! What a surprise!
He has known about that my camera got something inside of its lens and all photos I took had a dark spot in the middle. It happened before and we bought a new camera at that time because we were told that repairing it cost much more than buying a new one.

I really appreciated it, I made a camera case today. I will use it with care!


さて。使っていたカメラは自動的にジュリのものとなり、彼女も大喜び。子供の撮ってくる写真っておもしろいのいっぱいあるので、見せてもらうのが楽しみです。早速お庭でいっぱい写真撮ってました。
Juliett automatically received my (old) camera. She loves taking photos.
I kind of like to see what she took photos of. I found some were very interesting.

写真は「大切にします」の気持ちを込めて作ったカメラケース。

すぐ取りやすいように巾着、内布と表布の間にキルティング綿を2枚挟んで少しクッションを作りました。 ルン♪

4 comments:

カナ said...

ジュリちゃん、絵が上手すぎる!!
5歳でこんなに細かい絵が描けるなんて、素晴らしい。沢山の夢があって、素敵。

Erikoさんのマカロンも、本当に美味しそう!写真みただけで、ため息が出ちゃうくらいに、表面が綺麗ですね!すごいなぁ。

私達はみんな元気。娘の4歳のお誕生日会やら、息子の学校の文化祭&バザーのお手伝いやらその他で、バタバタしてて・・久しぶりにコメントです。

カメラ良かったですね。
いつも笑顔のジュリちゃんや、可愛いお菓子、綺麗な花々の写真に癒されてます。ありがとう♪

eriko said...

カナさん。
どうもありがとう。

娘ちゃん、もう4歳!
おめでとうございます。もう4歳!?
まだ小さいイメージがあるけれど、もう立派な女の子ですね。どんなパーティーだったんでしょうか。カナさんだからきっとかわいいの準備したんだろうな。

学年末でお忙しい頃なんですね。
バザーとか文化祭もあるのね。お疲れさまでした。
あとはスポーツ祭とか残ってるかな?
もう少しで夏休みですね。英国の友達から「今年はなんだか寒い。暖炉に火をつれた」なんてメールが来ていたけれど、カナさんのほうはどうかな?
いいお天気に恵まれて素晴らしい休暇を過ごせますように!

いつも遊びに来てくださってありがとうございます。
ご家族皆さん元気で!

KAZUBO said...

Erikoさん、

ジュリちゃんの絵、すごい可愛いです!チョコマカロンも可愛い!!

ジュリちゃんに使っていたカメラをあげたんですね!私も大器に、いつかカメラをあげようって思ってます!子供の撮った写真っていいですよねぇ。

カメラ買ってもらったんですね!よかったねぇ、これからも楽しいブログ続けてください。楽しみにしてます。

eriko said...

KAZUBOさん、こんにちは。
楽しい夏過ごしていますか。

カメラ、買ってもらいました。
悩んでやっぱ小さなカメラにしたけれど、今の状態では大満足。いつかかっこいいカメラ手にしたいです。

子供の撮る写真って私たちの撮るものと視点が全然違っておもしろい!主人や私のこともこっそり撮っていたりして、こういう風に見えているんだぁ。。と思ったり、私たちは気に留めないようなものも、いつの間にか写真に納まっていたりして、なるほどねぇ。。。って。

いつも遊びに来てくださってありがとうございます。
私もKAZUBOさんのブログ、とっても楽しみにしているんですよ~♪