Thursday, May 07, 2009

dentist experience

ジュリが生まれて初めて歯医者さんに行きました。
日本では歯科検診は市から送られてくる決められた日時の案内にしたがって保健センターに行けば、検診をしてもらえたけれど、こちらカルガリーはそんな丁寧な案内は届かず、しかも、歯科は健康保険外に当たるので、もし民間の歯科保険に入っていないと1回の治療も実費ですごく高額になってしまいます。
Juliett had her teeth check-up at the dentist. In Japan, we had babies' teeth check-ups at the city health centre, so it was the first time for Juliett to sit on the special chair and have her teeth cleaned.

さて、ジュリ。

"Let's go to the dentist!" と車の中ではかなりウキウキ。歯医者さんへも勢い良く入っていって、待合室で歌を歌いながら待ちました。歯科衛生士さんが待合室にジュリを呼びに来てくれました。それも喜んで返事をして診察室に1人で元気に入りました。She was so excited about going to the dentist.

私やナナが同じ部屋で付いて見ていることを知ると甘えると思ったので、私たちは外から見学。
ちゃんということを聞いて診察台に座りました。はじめに好きな歯ブラシをあげるよと言われて、速攻 'Princess, please!' "Pink one, please!" とシンデレラのピンクの歯ブラシをもらいご機嫌。ライトが眩しいかもしれないからサングラスかけるか?と聞かれると、"Yes, please!"  嬉しそうに黄色のふちのサングラスを
選んでかけていました。
The hygienist gave her a princess tooth brush and a mirror. Juliett also wore the cute sunglasses. She had fun there.

先にクリーニングと歯ブラシ指導〔私に)から始まりました。ジュリはバキュームと機械のブラシがイヤみたいで、口に手を当てて、"No, I'm finished!  Finished!!" と何度も拒否したけれど、子供になれている衛星士さん、すごくきれいに磨いてくれました。

歯医者さんのチェックも問題なし。「一緒にジュリの歯を数えよう」と言われて、大きなお口を開けて鏡を見ながら数えたジュリ。16本ありました。1歳になりたての頃、歯が全然生えていなくて、検診でも歯の数に赤丸をもらっていたジュリ。健康な白い歯を保てるようにマミィも一緒に歯ブラシ頑張らなければ。
The doctor checked her teeth while he and Juliett counted her teeth slowly together.
When she finished her check-up, she was shown beautiful toy rings and was told that she could have one. She looked through all the rings and chose the one which had the biggest diamond. Well done, Juliett!

帰り際に「頑張ったね、」と、おもちゃの指輪をひとつもらいました。選んでいいよと言われ、一番大きいダイヤモンドの付いたのを選んだ娘。みんな爆笑。いいぞいいぞ、そんな大きなダイヤモンドをプレゼントしてくれる素敵な旦那さまに将来出会えますように ♪

私は私で、水曜日にインプラント
の手術をしました。インプラント以外の方法もいろいろあったみたいだけれど、歯医者さんの勧めでそういうことに。2時間半の手術。心配で前の夜はほとんど寝られなかった。でも、みんなすごく親切で丁寧で安心して受けることができました。感謝。
I had Implant surgery on Wednesday. I was a little bit nervous to have a surgery in other country, but all staff was so kind and explained what was going on to me really well, so I felt safe. I thank them a lot.

ジュリはその日、ダディと電車に乗ってお出かけしたようで、家に帰ってきてからそれがどんなに楽しかったか話してくれました。そして、後日描いた2枚の絵がこれら。「ジュリ、train、びゅーん」と「マミィ、ほっぺ、いたいいたい~!」 だそうです。
These are pictures Juliett drew today. The left one is " Julie on the train" . She went to downtown with Daddy on the c-train. The right one is " Mommy, cheek(tooth) pain".

2 comments:

Laura said...

Thanks for my lovely birthday present! I can't wait to use the stamp set. I also loved Julie's drawings in the card. I hope you are feeling better after your surgery.

eriko said...

Hi, Laura!
Thank you for your comment.
and Happy Birthday! Did you have a nice birthday? Juliett kept saying "Happy Birthday, Laura!" at home on Sunday. She likes "birthday"!
It was good to hear that you liked the stamps.

I feel good, thanks. I thought it was great that I was able to eat almost anything on the day after the surgery!