Thursday, June 21, 2012

the longest day of the year

10時39分。(ちょっと40分になっちゃった)
日本のみんなはびっくりするかな。この写真、午前の10時ではないんです。
夜の10時39分。今日の日の入りの時間です。
写真を撮った後にブログを書いている今(11時過ぎ)も明かりなしで外を散歩できる、そんな明るさ。(昨日の20日に書きました。)
Summer Solstice, it is the longest day of the year today.
On the weather forecast website said that sunrise was 5:14 and sunset was 10:39.
I wondered if my friends and family in Japan would surprise to see this photo of 10:40 p.m here.
(they might surprise to see Juliett was still awake such late evening.)


今日は夏至。ちなみに日の出は5時14分とのこと。
ここで折り返してまた冬に向かうのか、と思うと、ちょっと気分が下がりますが、ま、そんなこと気にしないでとりあえず1年で一番日の長い日を楽しみました。
夏休み中だし、外は思い切り明るいし、ジュリも夜更かし。こんなに明るいと「夜だ」と言ってもなかなか信じてくれないのは仕方ないところ。

でも、一応理科の先生のダディさんからカーテンをして暗くした部屋でライトとボールを使ってわかりやすい説明を受けて、納得。
日の沈まない北極に行きたい様子です。
It's a bit sad if I think that now we are heading to winter again, but we shouldn't think about winter now. Col taught how this works to Juliett using a ball and a light. Very nice!

今日は4月から週2日やっていた野外サッカークラスの最終日でした。
恒例のメダルをもらって嬉しそうに帰ってきました。
バーベキューと みんなごちゃ混ぜの試合をやったみたい。ジュリはチームのTシャツでなくマンチェスターシティのユニフォームで参加。ダディと楽しんで帰ってきました。
こうやって写真見ると、大きくなったなぁ。。。としみじみ感じます。
It was Juliett and assistant coach Col's last day of soccer class.
She got the medal and came home happily.  She looks like a very grown up girl in this photo.

                      ☆☆☆

話変わって、数日前に発見して、見るたびに私をくすっと笑わせるものをご紹介。

こちら。
スーパーマーケットで見つけた「ガリ」。ガリは主人の大好物なので、こんなものも簡単に手に入るようになったかと、喜んで買ったのだけれど、そこに書いてあった日本語がひどい。

中国製。製品にする前に誰か日本語に詳しい人に「これあってる?」とか聞いたり、調べたりしないのだろうか。

成分の「分」、召し上がり「召」の漢字の違いは仕方ないとしても、「使われてぃまんので」って。。。方言?
しかも、「さ」と「ち」の違いで、「お召し上がりくだちぃ。」 また「い」がちっちゃい。
「精制」は「精製」かな、
そして最後のしめも、「したものでず。」と。

こういう間違い、いっぱい見ます。中国製の日本食品。間違って堂々と出すところがすごい。
でも、まぁ、日本のお洋服とかに書いてある英語のメッセージとかも、こちらの人たちに言わせると「不思議な言葉が並んでいる」ものもあるようだから、どっこいどっこいなのかな。
私のブログに書いている英語も間違いいっぱいだしね。

でも、なんだか笑っちゃうんです、このガリを見るたびに。

さて、庭のタンポポは綿毛に変わり、ライラックも終わり、ピンククローバーの季節が近づいてきています。
良い香りだからすごく楽しみ。今年もまた、冠、作れるかな。

カナダのお友達、短い夏を思い切り楽しみましょうね!


No comments: