Boniettaは大好きなイングランドで出会ったあるうさぎの名前。 もともとは旅先や大好きなフリーマーケットやガレージセールで見つけたお気に入りのもの、趣味のクラフトについて書くブログとしてはじめましたが、2006年11月に娘が生まれ、2008年に主人の出身国であるカナダに移住。 現在は好きなものや趣味のことに加え、カナダでの子育てや生活文化などについて書いています。
Friday, February 06, 2015
homemade marshmallows
初めて「ホームメイドマシュマロ」を食べたのはエドモントンのとっても素敵な焼き菓子屋さん、Duchessで。初めて見た手作りのマシュマロ、大きい四角で、一口では食べきれない、柔らかくて、ふわふわで、でも弾力もあって、私が買ったのはオレンジのフレイバーが入っていて、口に入れたら甘さが口の中に溶ける感じ。初めて食べた食感に驚いて、おいしいと思った。
When Col's brother&sister-in law took us to Duchess for the first time, I saw fresh marshmallow there for the first time in my life! Well, at the beginning I even didn't know what that was until I saw the label. I was very curious about what they tasted like and I bought a bag of them. Then I tasted one, I think it had Orange flavour, it was soft, but chewy, fluffy and light...hard to describe enough. I was just surprised how delicious that was. I was also so impressed by the beautiful shop itself!
主人は私以上にすごく気にいったようだった。
ロンドンのロココチョコレートに行った時、ジュリと私は美しいチョコレートに夢中で、チョコ以外のものが売っているなんて気づきもしなかったけれど、お店を出たら、主人がマシュマロを「売ってた!」と嬉しそうに見せてくれた。いちごの味だったかな。一口食べさせてもらって、そうそう、そうだったね、ホームメイドのマシュマロってお店で袋に入って売ってる普通のと全然違うんだったね!って、初めて食べたときのことを思い出した。
But we don't have fancy bake shops around, I had forgotten about homemade marshmallows for a long time. When we went to Rococo chocolates in London last summer, Col saw them there and he bought some. He let me taste them and then I remembered about how good they were.
クリスマスに義弟夫婦からDuchessの本(写真上)をプレゼントしてもらった。
宝石みたいに美しい焼き菓子たちが並ぶ本、何度もため息をつきながら、こんなのが作れたらなぁ。。。って。この店の創立者ジゼルさんはとてもセンスがいいと思う。
クロワッサンもマカロンもパイもケーキも、シュークリームも、作ったことはあるけれど、本に載っているのは本当に美しくて。私のいかにも「手作り」「頑張ったぞ」感もりもりなのとは全然違うんだなぁ。
Col's brother and sister-in-law gave me the Duchess bake shop book for my Christmas gift.
Since then, I have been reading(seeing) those beautiful treats(more beautiful than jewels to me!) admiringly. I have made croissant, cream puffs, macarons, and pies but mines weren't that beautiful. I want to be a bit sophisticated baker!
☆☆☆
その本に、マシュマロのレシピがあって、ずっと気にはなっていた。でも難しいんじゃないかなって。
材料はシンプル、全部手元にある。「思っているよりも簡単ですよ。」ともレシピに書いてある。
I saw Marshmallows recipe in the book and I kind of wanted to make them, but I thought it might be very complicated, so I didn't.
ジュリの学校がお休みで、時間を全く気にしなくて良かった昨日、ジュリにも手伝ってもらって作って見ることにした。レシピを見ると、温度計で測ったりするようだったので、昨日は1日学校ごっこをしたから「理科の時間」と称して。
Julie didn't have school yesterday and we pretended doing 'home school' all day yesterday, so I picked 'making marshmallows' as our 'science'. I re-read the recipe and found that it didn't sound that hard, I also had all ingredients at home.
驚いたのは、すごい砂糖の量を使ったということ。
いやぁ。。。砂糖の食べ物だとは頭ではわかったいるけれど、実際にボウルに入れると本当にわかると言うか。普段パンを作る時などは砂糖はさじ単位なので、それに慣れているとこういう時びっくりする。
I knew that marshmallows are sugary sweets, but still, I was very surprised how much sugar and syrup we needed to put in the bowl and pan. I am so used to making bread which I only use a table spoon of sugar or two. To compare to my simple bread, we used LOTS of sugar, syrup, and more powder sugar to make marshmallows!
うちにはあのしゃれた、こちらではキッチンカウンターにみんな置いてるスタンドミキサーがないので、ハンドミキサーで勝負。頑張れ!
The recipe said to prepare a stand mixer, but I don't have it. I used my hand mixer instead.
どの過程でどんな質感になるとか全然想像もしてなかったから、コーンシロップとゼラチンをジュリが私の後ろで混ぜていて、私は温度を測りながらお鍋で砂糖を溶かしていて、「マミィ、マミィ、これおもしろすぎるよ!すごいことになってる!」と半叫びが聞こえて、振り返ったら、ジュリのミキサーがこんなことになっていて、あと少しで白いのが飛び散りそうになってたので、大騒ぎになった。かなりおもしろかったけれど、ミキサーを止めていいのかわからなくてかなり焦った。
ボウルがもっと深いのがあると防げるのかな。
While I was heating sugar and syrup till reaching to a certain temperature, Julie was mixing syrup and gelatin behind me. When I heard her shouting, "mommy, mommy, oh, no, look at the mixture! It's coming up! " I turned myself and saw what was going on.
It almost started spreading and flying the white stuff around, we were panicked, I wasn't sure I should turn the mixer off, but if not, it would spread it everywhere!
Once the hot liquid poured in the bowl, it settled down. It was an unexpected texture and we had fun.
I guess I need a deeper bowl next time.
これに指定の温度に達した熱い砂糖液を混ぜて、ふわふわになるまで混ぜる。
それを型に入れて、6時間冷ます。確かに簡単。いろんな質感を楽しめて、本当に理科の実験みたいで楽しかった。しかも、この本のレシピの説明はすごくわかりやすくて気に入りました。私にも他の宝石みたいな焼き菓子が作れるかも?なんてちょっと希望がわいた。
We had to wait for about 6 hours to cool down and set. Julie was checking time so often. She was very excited.
I liked the recipe, it explained really well stage by stage. I felt comfortable with it, I thought I might be able to make those other beautiful sweets at home too.
11時に作って、初めて食べられるのが5時。
ジュリは時計を何度も見ながら楽しみにしていましたよ。
彼女は私たちが過去にお店のフレッシュマシュマロを食べた時はなぜか嫌がって食べなかったので、本当に初めての挑戦。一緒に作って、材料になにが(ほとんど砂糖)入っているかがわかって、自分も食べられると思ったのかもしれない。
We made it at 11:00, and we had our first bite of our homemade marshmallows at 5:00.
I don't know why but Julie didn't want to try fresh marshmallows at Duchess or Rococo chocolates when she had chances, so it was her very first time to taste it.
初めての一口。
口に入れた瞬間、目が漫画みたいに大きくなって、横で見ていておもしろかったから慌ててカメラを掴んだけれど写真がぶれてしまった。
なにこの食べ物!!!おいしいぃぃぃぃぃぃぃ~!って。
Once she bit, her eyes opened so widely, it was so funny to see her, she was like a person in a comic book.
"Mmmmmmmmmmmmm........YUM!"
食感最高。でも大きいし甘いから、1日ひとつで私は十分。
コンテイナーで2週間もつそうなので、ちびちびいただきます。
作って楽しかった。今回は初めてだからバニラしか入れなかったけれど、次回はレモンとか、アールグレーとか、ラズベリーとか?う~ん、おいしいだろうなぁ・・・!
They are so good, I like the texture too, I think we made really well. Col will love them.
They are quite sweet and I am happy to eat one piece a day. I would like to make them again with different flavours, maybe lemon or Earl Grey(my friend told me that she had Earl Grey one before and it was good), or raspberry!
☆☆☆
主人がジュリにヌテラを買ってあげた。多分私のブログを見て、ヌテラがなかったから、チョコレートを削ってクレープにした、と言うのを読んで買ってくれたんだと思う。(主人本人もヌテラが好き)
Col bought Julie(and himself) Nutella. He read my blog and saw that we made crapes without Nutella the other day. Since then Julie has been asking me when we would make crapes with real Nutella.
今日、ジュリと私のランチはクレープ。
私はバナナがすごく好きなほうではない。特に熟したのは苦手で、まだ皮が緑で渋めが口に少し残るくらいの方が好き。と言うか、果物は桃もプラムもベリーもどれも硬いくらいの方が好きだ。
バナナは好んで食べる果物ではない。普段、食べたい、と思うこともない。
We had it for our lunch today. (Julie was a bit sicky today, so we didn't go out, lunch was a treat!)
Bananas aren't my favourite fruits but I admitted that they tasted amazingly great in crapes with some Nutella and whipped cream. They were DELICIOUS!!!
それなのに、どうして、スライスしたバナナに少しのヌテラと生クリーム、それをクレープではさんだだけで、こんなにむちゃくちゃおいしくなっちゃうんだろう。 本当に感動した。
口に入れる度においしすぎて、ジュリと止まらなくなっちゃって、一人3個も食べて、満腹になってしまった。(実はこれ、おとといもやった。)
ジュリはもうおいしすぎて笑いが止まらなかった。
Too delicious to stop, we ate 3 crapes each and we were very, very full. :)
I am thinking to make very vegetable soup for supper this evening!
夜は野菜いっぱいのスープにしようと反省中。
でも、女2人のお留守番だからこういうのもありでしょ、ってことで。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment