ハッピーハロウィン!
何にもハロウィンらしいことはしていませんが、一応。
きっとカナダのこどもたちは楽しんでることでしょう。来年からはマミィもコスチューム作り頑張ります。今年はこれで。
タイトル「おやこのしろくま。」
Happy Halloween!
We don't do anything special such as trick-or treating in Japan, Juliett will enjoy Canadian Halloween next year. I look forward to making a costume for her.
Her first Halloween costume is ....a polar bear (by Gap). She is holding the bear I got in Canada.
So,... Mommy polar bear and Baby polar bear!
Boniettaは大好きなイングランドで出会ったあるうさぎの名前。 もともとは旅先や大好きなフリーマーケットやガレージセールで見つけたお気に入りのもの、趣味のクラフトについて書くブログとしてはじめましたが、2006年11月に娘が生まれ、2008年に主人の出身国であるカナダに移住。 現在は好きなものや趣味のことに加え、カナダでの子育てや生活文化などについて書いています。
Wednesday, October 31, 2007
Monday, October 29, 2007
Juliett Oct.29th
海に行きました。
とてもとても風が強くて、吹き飛ばされそうになりました。でもジュリは風がおもしろいみたい。おおはしゃぎ。
指した指の先にはキラキラした海ときれいな空がありました。
We went to the sea. It was so windy today, but Juliett loved the wind. She looked so happy there.
心配していた歯も下2本ちゃんと生えて、上も2本頭をのぞかせています。歯が生えてくるのがむずむず痛痒いのかな?あちこちをがじがじ噛んでます。
She got 2 teeth and we can see other 2 tiny front teeth in her mouth.
Maybe she feels itchy with them, she likes her teethers.
「ちょうだい。」と手を出すと、手の上に石やカード、身の回りにあるものをのせてくれます。
「ありがとう。」と言うとお辞儀をします。
お辞儀、いつ覚えたんだろう。私がしていることをいつの間にか、まね出来るようになっています。
そんなジュリを見てると、なんだかくすぐったくなります。
いいお手本になれるように私も頑張らなくちゃ。
When I ask her to give me or share with me something such as her toys, cards, she put one of them on my hand. When I say "Thank you", she vows to me. I realized that she copies me so much, I would like to be a better teacher for her.
昨日は友達の家にジュリと遊びに行きました。
ジュリのためにしまじろうのたまごぼうろを用意してくれていた友達。優しいな。たくさんジュリと遊んでくれてありがとね~!
9ヶ月の頃にあげたたまごぼうろ、うまく噛めなくてイヤイヤしていたのに、友達の家でとっても上手に食べていました。一袋完食。今日はちょっとゆるめのご飯で作ったミニおにぎりも食べれたし、本当に毎日ぐんぐん「こども」になっているジュリです。卒乳もしなきゃなんだけど、ちょっとさみしいなぁ・・・。
とてもとても風が強くて、吹き飛ばされそうになりました。でもジュリは風がおもしろいみたい。おおはしゃぎ。
指した指の先にはキラキラした海ときれいな空がありました。
We went to the sea. It was so windy today, but Juliett loved the wind. She looked so happy there.
心配していた歯も下2本ちゃんと生えて、上も2本頭をのぞかせています。歯が生えてくるのがむずむず痛痒いのかな?あちこちをがじがじ噛んでます。
She got 2 teeth and we can see other 2 tiny front teeth in her mouth.
Maybe she feels itchy with them, she likes her teethers.
「ちょうだい。」と手を出すと、手の上に石やカード、身の回りにあるものをのせてくれます。
「ありがとう。」と言うとお辞儀をします。
お辞儀、いつ覚えたんだろう。私がしていることをいつの間にか、まね出来るようになっています。
そんなジュリを見てると、なんだかくすぐったくなります。
いいお手本になれるように私も頑張らなくちゃ。
When I ask her to give me or share with me something such as her toys, cards, she put one of them on my hand. When I say "Thank you", she vows to me. I realized that she copies me so much, I would like to be a better teacher for her.
昨日は友達の家にジュリと遊びに行きました。
ジュリのためにしまじろうのたまごぼうろを用意してくれていた友達。優しいな。たくさんジュリと遊んでくれてありがとね~!
9ヶ月の頃にあげたたまごぼうろ、うまく噛めなくてイヤイヤしていたのに、友達の家でとっても上手に食べていました。一袋完食。今日はちょっとゆるめのご飯で作ったミニおにぎりも食べれたし、本当に毎日ぐんぐん「こども」になっているジュリです。卒乳もしなきゃなんだけど、ちょっとさみしいなぁ・・・。
Friday, October 26, 2007
11months old
早い、早い。もう11ヶ月。あと1ヶ月で1歳。
最近のお気に入りは木琴のスティックで叩くこと。
木琴だけでなくて、缶、ソファ、ぬいぐるみ、テーブル、そして私、までこんこん叩いては音を確かめています。
歯が生えてからはよだれマンなのでビブをつけて生活中。
指差しも絶好調。何でもかんでも指しています。
Juliett is 11months old.
It has been so quick since she was born and I can't believe she will be 1 year old next month.
She likes to hit anything in the room. She hits the xylophone, tin cans, the sofa, stuffed animals, the table, and my legs and hands,...ouch!
Sher likes pointing too. She points to anything.
She dances with a TV program for babies.
I saw she stood by herself and walked for 3 steps quickly. Maybe she can walk on her birthday like her daddy did.
そして新しくできるようになったこと、
NHKの「いないいないばぁっ!」の中で毎日歌われる「ぐるぐるどっかん♪」に合わせて振り付けをするようになりました。
と言っても「ぐるぐるぐるぐるどっかぁ~ん♪」のところだけなんだけれど、両手をぐるぐるしてからばんざいをします。
出来るようになったのが嬉しくて嬉しくて、食事中もやってます。ヨーグルトついてますよ。
(←どっかぁ~んのポーズ。)
一人で立っている時間もちょっとずつ長くなってきています。一人で立つと、自分で「上手上手」と拍手をするので、バランスを崩して倒れちゃいます。今朝は立ってから、たたたと3歩歩いて転びました。
すごく嬉しい反面、まだ赤ちゃんでいてくれてもいいけどなぁと思う気持ちもありです。
最近のお気に入りは木琴のスティックで叩くこと。
木琴だけでなくて、缶、ソファ、ぬいぐるみ、テーブル、そして私、までこんこん叩いては音を確かめています。
歯が生えてからはよだれマンなのでビブをつけて生活中。
指差しも絶好調。何でもかんでも指しています。
Juliett is 11months old.
It has been so quick since she was born and I can't believe she will be 1 year old next month.
She likes to hit anything in the room. She hits the xylophone, tin cans, the sofa, stuffed animals, the table, and my legs and hands,...ouch!
Sher likes pointing too. She points to anything.
She dances with a TV program for babies.
I saw she stood by herself and walked for 3 steps quickly. Maybe she can walk on her birthday like her daddy did.
そして新しくできるようになったこと、
NHKの「いないいないばぁっ!」の中で毎日歌われる「ぐるぐるどっかん♪」に合わせて振り付けをするようになりました。
と言っても「ぐるぐるぐるぐるどっかぁ~ん♪」のところだけなんだけれど、両手をぐるぐるしてからばんざいをします。
出来るようになったのが嬉しくて嬉しくて、食事中もやってます。ヨーグルトついてますよ。
(←どっかぁ~んのポーズ。)
一人で立っている時間もちょっとずつ長くなってきています。一人で立つと、自分で「上手上手」と拍手をするので、バランスを崩して倒れちゃいます。今朝は立ってから、たたたと3歩歩いて転びました。
すごく嬉しい反面、まだ赤ちゃんでいてくれてもいいけどなぁと思う気持ちもありです。
Monday, October 22, 2007
Juliett Oct.22nd
今日は友人の赤ちゃんに会いに行って来ました。
生まれて1ヶ月。とってもちっちゃくてかわいかった~!目が大きくてハンサムな男の子でした。
ジュリもあんなにちっちゃかったっけ?改めて10か月の成長を感じました。もう”赤ちゃん”じゃないな。
ジュリは1つ上のお姉ちゃんに会えてとっても嬉しい様子。近づいて行ってお姉ちゃんの腕を支えにつかまり立ちなんてしちゃって。腕が痛かったかもしれないのに嫌がらないで支えてくれたお姉ちゃん、優しいなぁ。
We went to my friend's house to see her baby boy. He was 25days old. He was so tiny and cute. I have totally forgot about how tiny Juliett was when she was born. Juliett grows up very well with 10 months. She isn't a baby any more.
そしてアウトレットへ。今日もベビーたち、犬たちがいっぱい。
ローズガーデンが無料開放されてて、どんなものだろうと歩いてきました。全体の4分の1くらいしか咲いていなかったけれど、ふんわりと香るバラの香りに癒されました。
ガーデンにあったかわからなかったけれど、スウィート・ジュリエットと言う名前のバラがあるのだそう。お花に自分の名前があるなんて、なんてロマンティックなんだろう。いつかジュリにそのバラをプレゼントしてくれる人が現れるのかな。
Then, we went to the Outlet shopping mall. We walked in the rose garden, roses smelt lovely and I felt good.
I heard that there was a kind of rose which name was "Sweet Juliet". How romantic that is to have a flower which has the same name with Juliett herself! It would be so romantic if a boy gives Juliett a bunches of "Sweet Juliet" someday in the future.
生まれて1ヶ月。とってもちっちゃくてかわいかった~!目が大きくてハンサムな男の子でした。
ジュリもあんなにちっちゃかったっけ?改めて10か月の成長を感じました。もう”赤ちゃん”じゃないな。
ジュリは1つ上のお姉ちゃんに会えてとっても嬉しい様子。近づいて行ってお姉ちゃんの腕を支えにつかまり立ちなんてしちゃって。腕が痛かったかもしれないのに嫌がらないで支えてくれたお姉ちゃん、優しいなぁ。
We went to my friend's house to see her baby boy. He was 25days old. He was so tiny and cute. I have totally forgot about how tiny Juliett was when she was born. Juliett grows up very well with 10 months. She isn't a baby any more.
そしてアウトレットへ。今日もベビーたち、犬たちがいっぱい。
ローズガーデンが無料開放されてて、どんなものだろうと歩いてきました。全体の4分の1くらいしか咲いていなかったけれど、ふんわりと香るバラの香りに癒されました。
ガーデンにあったかわからなかったけれど、スウィート・ジュリエットと言う名前のバラがあるのだそう。お花に自分の名前があるなんて、なんてロマンティックなんだろう。いつかジュリにそのバラをプレゼントしてくれる人が現れるのかな。
Then, we went to the Outlet shopping mall. We walked in the rose garden, roses smelt lovely and I felt good.
I heard that there was a kind of rose which name was "Sweet Juliet". How romantic that is to have a flower which has the same name with Juliett herself! It would be so romantic if a boy gives Juliett a bunches of "Sweet Juliet" someday in the future.
Sunday, October 21, 2007
Juliett Oct.21st
今日もの~んびり広場で遊びました。
とっても天気が良かったのでいつもに増して家族連れ、犬連れがたくさん!そしてジュリは落ち葉拾い、小枝拾い、歩く練習、高速はいはい、と大忙し。
We went to the park. It's only 10 mins drive to get there from our apartment, so we often go there to have a relax Sunday afternoon. Juliett is always busy picking up leaves and brunches, practicing walking, and high speed crawling.
今日はしゃぼん玉セットを持って行きました。しゃぼん玉っていくつになっても嬉しくなるアイテム。風に舞い上がったしゃぼん玉、とってもきれいでした。
We brought a bubble maker. I like to blow the bubbles. They were so beautiful under the sunshine.
ジュリにとって、先週のオーケストラがやっぱりとても印象的だった様です。TVで今朝、オーケストラの演奏を見たジュリ、演奏が終わるたびにオーディエンスと一緒に拍手拍手。スズキのCMで西本智美さんの指揮を見てまた拍手。こういう姿を見ると、もっともっといろいろな経験をさせてあげたいと思います。
The classic concert last week gave Juliett a big impression, I think. When she see an orchestra on TV this morning, she clapped her hands with the audience. Even when she saw an orchestra playing on a CM, she did the same thing.
I would like to share lots of cultural experiences with her.
私の最近のお気に入り。食べ始めると止まらない、DONQのよもっち。
よもぎのもちもちパン(ポンデケージョみたいなの)の中に小豆が入ってて、100gでも200gでもぺロリ。かなりはまってます。
とっても天気が良かったのでいつもに増して家族連れ、犬連れがたくさん!そしてジュリは落ち葉拾い、小枝拾い、歩く練習、高速はいはい、と大忙し。
We went to the park. It's only 10 mins drive to get there from our apartment, so we often go there to have a relax Sunday afternoon. Juliett is always busy picking up leaves and brunches, practicing walking, and high speed crawling.
今日はしゃぼん玉セットを持って行きました。しゃぼん玉っていくつになっても嬉しくなるアイテム。風に舞い上がったしゃぼん玉、とってもきれいでした。
We brought a bubble maker. I like to blow the bubbles. They were so beautiful under the sunshine.
ジュリにとって、先週のオーケストラがやっぱりとても印象的だった様です。TVで今朝、オーケストラの演奏を見たジュリ、演奏が終わるたびにオーディエンスと一緒に拍手拍手。スズキのCMで西本智美さんの指揮を見てまた拍手。こういう姿を見ると、もっともっといろいろな経験をさせてあげたいと思います。
The classic concert last week gave Juliett a big impression, I think. When she see an orchestra on TV this morning, she clapped her hands with the audience. Even when she saw an orchestra playing on a CM, she did the same thing.
I would like to share lots of cultural experiences with her.
私の最近のお気に入り。食べ始めると止まらない、DONQのよもっち。
よもぎのもちもちパン(ポンデケージョみたいなの)の中に小豆が入ってて、100gでも200gでもぺロリ。かなりはまってます。
Thursday, October 18, 2007
Juliett Oct.18th
2日続けてとってもいいお天気。お散歩日和でした。
張り切って昨日も今日も2時間以上てくてくベビーカー押して歩いてきました。
ジュリも気持ちいいのか、ほとんど眠らず、一人で手を振ったりおしゃべりしたり。通り過ぎる車や自転車の高校生たちに驚いたり、きれいなお花、かわいいドギィたちに出会ったり。
今日は主人の職場におじゃましてきました。
初めて会ったお姉さんたちにジュリは大喜び。きゃっきゃきゃっきゃと大笑いしながら、たくさんかくれんぼをしてもらいました。
そして市の子育て支援センターへ。こういう所に行くのは初めてでちょっと緊張したけれど、ボランティアの方々がとっても優しくて温かくて、すんなり入って行けました。ジュリはボールいっぱいのプールで遊んだり、すべりだいで遊んだり。
「体操の時間だよ♪」とセンターの人たちが歌に合わせて踊りだすと、子供たちもダンスダンス!ジュリもお膝の上でダンス!短時間でしたが、紙芝居や手遊びもやってくれました。
もっともっとこういうところを利用しよう!って思いました。行って良かったな。
(手遊びの時に 「両手をぐーにして・・・♪ とんとんとんとん ♪」 と聞き慣れた歌が始まったので、てっきり 「こぶじいさん ♪ 」と続くのかと思ったら、「アンパンマン ♪」ってぐーを両ほっぺにつけてました~!今どきはそうなんだ~!とちょっと一人で興奮、そして年を感じました。「アンパンマンはどの子も通る道だよ。」って友達が言っていたけれど、センターの子供たちもかなり大好きみたいで嬉しそうでした。ジュリも好きになるかな?)
こちら、母が撮ってくれた写真。私が撮るのとは違う感じで新鮮だったので少し前のだけれど載せてみます。やっぱりまだなめる方が楽しくて、積み木はお口の中に・・・のジュリです。
最近、指さしを始めました。今までは絵本や身の回りにあるもののイラスト(特に顔)を指さしで触ることはあったけれど、最近は宙を指してます。昨日は郵便局で天井を見上げて笑顔で拍手。
ベビーの世界って何だか楽しそう!
It was a lovely day today. I went for a walk with Juliett for about 3 hours.
We visited Col's school and met his co-workers. They were so nice and played with Juliett for a long time. Juliett liked them so much, she laughed all the time playing hide and seek and peek-a-boo.
We also went to the city free space for babies. The place was in a building, but there were slides, a balls-pool, some toys, wooden kitchen for girls,.... Some volunteers showed us baby dance, songs with actions, and read stories. Juliett had fun time there.
張り切って昨日も今日も2時間以上てくてくベビーカー押して歩いてきました。
ジュリも気持ちいいのか、ほとんど眠らず、一人で手を振ったりおしゃべりしたり。通り過ぎる車や自転車の高校生たちに驚いたり、きれいなお花、かわいいドギィたちに出会ったり。
今日は主人の職場におじゃましてきました。
初めて会ったお姉さんたちにジュリは大喜び。きゃっきゃきゃっきゃと大笑いしながら、たくさんかくれんぼをしてもらいました。
そして市の子育て支援センターへ。こういう所に行くのは初めてでちょっと緊張したけれど、ボランティアの方々がとっても優しくて温かくて、すんなり入って行けました。ジュリはボールいっぱいのプールで遊んだり、すべりだいで遊んだり。
「体操の時間だよ♪」とセンターの人たちが歌に合わせて踊りだすと、子供たちもダンスダンス!ジュリもお膝の上でダンス!短時間でしたが、紙芝居や手遊びもやってくれました。
もっともっとこういうところを利用しよう!って思いました。行って良かったな。
(手遊びの時に 「両手をぐーにして・・・♪ とんとんとんとん ♪」 と聞き慣れた歌が始まったので、てっきり 「こぶじいさん ♪ 」と続くのかと思ったら、「アンパンマン ♪」ってぐーを両ほっぺにつけてました~!今どきはそうなんだ~!とちょっと一人で興奮、そして年を感じました。「アンパンマンはどの子も通る道だよ。」って友達が言っていたけれど、センターの子供たちもかなり大好きみたいで嬉しそうでした。ジュリも好きになるかな?)
こちら、母が撮ってくれた写真。私が撮るのとは違う感じで新鮮だったので少し前のだけれど載せてみます。やっぱりまだなめる方が楽しくて、積み木はお口の中に・・・のジュリです。
最近、指さしを始めました。今までは絵本や身の回りにあるもののイラスト(特に顔)を指さしで触ることはあったけれど、最近は宙を指してます。昨日は郵便局で天井を見上げて笑顔で拍手。
ベビーの世界って何だか楽しそう!
It was a lovely day today. I went for a walk with Juliett for about 3 hours.
We visited Col's school and met his co-workers. They were so nice and played with Juliett for a long time. Juliett liked them so much, she laughed all the time playing hide and seek and peek-a-boo.
We also went to the city free space for babies. The place was in a building, but there were slides, a balls-pool, some toys, wooden kitchen for girls,.... Some volunteers showed us baby dance, songs with actions, and read stories. Juliett had fun time there.
Monday, October 15, 2007
Juliett Oct. 15th
今日はこども図書館の日。
やっぱり相変わらずのけぞったり、本棚につかまり立ちして本を取り出すのに夢中になったりですが、お姉さんの読み聞かせの時は座って絵本をじっと見ていました。歌に合わせての体遊びも一緒にできたし、すごいぞ。進歩、進歩!
She is clapping her hands for my friend, Chris.
Happy Birthday!
We went to the reading class for babies today. When the librarian started to read, Juliett was quiet and listening to her. She also enjoyed some songs with actions. We had a fun time together.
土曜日は「0才からのクラッシックコンサート」を楽しみに行ってきました。ジュリは膝の上でちゃんと聴けるかなぁと心配して行ったのですが、1時間半あっという間、とっても楽しいコンサートでした。
静岡交響楽団が演奏、途中でソプラノ歌手やバレエダンサー、近くの幼稚園の先生たちも歌や踊りを見せてくれました。会場はベビーと子供たちでいっぱい。ジュリも興味津々に演奏を見ていました。
でもだんだん美しい音楽がいい感じの子守唄になったのか目がとろーん・・・。そして後半のベビーたちが一番喜ぶだろう指揮の練習や手遊び歌のところで、笑えるほどぐっすり眠ってしまいました。
最後の曲の途中でなんとか起きたジュリ、アンコールの曲に合わせて足踏み、ジャンプジャンプ、ゆらゆらダンス、拍手を連発。盛り上がるのが遅いよぉ・・・。
生の演奏を聴くのは約1年ぶり。やっぱり音楽を直接肌で感じるのはいいなぁと思いました。小さい頃からピアノを習っていた私ですが、オーケストラの演奏を観る度にみんなでひとつの曲を演奏する姿に憧れを感じます。ないものねだりかな。でしゃばらず、みんなとテンポを合わせて。もし挑戦できるのなら・・・パーカッション。憧れるなぁ。
Juliett, mom, and I went to a classic concert for babies on Saturday. My friend went to see it last year and she recommended it. She was also there with her daughter. An orchestra played some famous classic tunes and a ballet dancer showed her dance, a soprano singer sang some kids' songs, and some infant school teachers showed songs with actions. Juliett was interested in seeing the orchestra's play for a while, but she fell a sleep at the most fun parts of the concert ( songs with actions). I tickled her, talked to her, but she was sleeping soundly. She woke up at the last tune and jumped, stamped, gyrated her body, clapped her hands on my thighs with the encore tune.
I enjoyed listening the live music very much. I thought it was a really nice event for babies.
やっぱり相変わらずのけぞったり、本棚につかまり立ちして本を取り出すのに夢中になったりですが、お姉さんの読み聞かせの時は座って絵本をじっと見ていました。歌に合わせての体遊びも一緒にできたし、すごいぞ。進歩、進歩!
She is clapping her hands for my friend, Chris.
Happy Birthday!
We went to the reading class for babies today. When the librarian started to read, Juliett was quiet and listening to her. She also enjoyed some songs with actions. We had a fun time together.
土曜日は「0才からのクラッシックコンサート」を楽しみに行ってきました。ジュリは膝の上でちゃんと聴けるかなぁと心配して行ったのですが、1時間半あっという間、とっても楽しいコンサートでした。
静岡交響楽団が演奏、途中でソプラノ歌手やバレエダンサー、近くの幼稚園の先生たちも歌や踊りを見せてくれました。会場はベビーと子供たちでいっぱい。ジュリも興味津々に演奏を見ていました。
でもだんだん美しい音楽がいい感じの子守唄になったのか目がとろーん・・・。そして後半のベビーたちが一番喜ぶだろう指揮の練習や手遊び歌のところで、笑えるほどぐっすり眠ってしまいました。
最後の曲の途中でなんとか起きたジュリ、アンコールの曲に合わせて足踏み、ジャンプジャンプ、ゆらゆらダンス、拍手を連発。盛り上がるのが遅いよぉ・・・。
生の演奏を聴くのは約1年ぶり。やっぱり音楽を直接肌で感じるのはいいなぁと思いました。小さい頃からピアノを習っていた私ですが、オーケストラの演奏を観る度にみんなでひとつの曲を演奏する姿に憧れを感じます。ないものねだりかな。でしゃばらず、みんなとテンポを合わせて。もし挑戦できるのなら・・・パーカッション。憧れるなぁ。
Juliett, mom, and I went to a classic concert for babies on Saturday. My friend went to see it last year and she recommended it. She was also there with her daughter. An orchestra played some famous classic tunes and a ballet dancer showed her dance, a soprano singer sang some kids' songs, and some infant school teachers showed songs with actions. Juliett was interested in seeing the orchestra's play for a while, but she fell a sleep at the most fun parts of the concert ( songs with actions). I tickled her, talked to her, but she was sleeping soundly. She woke up at the last tune and jumped, stamped, gyrated her body, clapped her hands on my thighs with the encore tune.
I enjoyed listening the live music very much. I thought it was a really nice event for babies.
Sunday, October 14, 2007
It's my birthday.
今日は私の誕生日。家族みんなのおかげで幸せな一日を過ごしました。
朝1番にジュリが Justin Timberlakeの曲にあわせてゆらゆらダンスを見せてくれました。主人が私が留守の時はいつもジュリに聴かせてはゆらゆらダンスを教えていたようで、ジュリはのりのりのリズムに合わせてニコニコしながら体をゆらゆら。上手、上手!とても癒されましたぁ~♪
午前中からのんびり3人でドライブ。行きたかった日曜限定オープンの雑貨屋さんやアンティークショップ、おいしいパン屋さんに連れて行ってもらって、初めて誕生日を娘にも祝ってもらう幸せに浸ってると、主人が「ちょっと連れて行きたいところがある。」と。
運転して向かった先はなんとリラクゼーションエステ。
「いつも抱っこで腰や肩が痛いって言ってたから。」と、主人からのサプライズギフトはエステの全身超音波トリートメントでした!つたない日本語で予約を入れていてくれたようです。全く予想もしていなかったので私は一人おろおろ。うつ伏せになってマッサージしてもらっている時に嬉しくて涙がポタポタ。約1時間半ジュリと遊んで迎えに来てくれた主人に「ありがとう」を伝えると「まだまだ。これからエリコの実家に行くよ」と。
実家に着くと、父がバースディソングをピアノで弾いて、ジュリを抱っこした母と主人とで歌ってくれました。あぁ、書きながら泣けてきた。ピアノなんて触ったこともなかった父が弾いてくれたことに、ただただ驚きと感激で声も出ませんでした。そしてテーブルには母の手料理がいっぱい。真ん中に輝くは私の1番の大好物の大きな肉だんご!しょうがが効いててとってもジューシーで、やっぱりこの世の中で1番おいしいと思いました。
両親、友人から届いたプレゼントやカードを開けて、お腹もいっぱいになってくつろいでいると、主人がバースディソングを歌いながら大きなケーキを運んできてくれました!これまた本当にびっくり!大好きなチョコレートにベリーがいっぱいの1ホールケーキ。ホールのケーキをもらうのは子供の頃以来なので本当に本当に本当に嬉しかった!なんと私が今日アンティークショップでうろうろしてる時にこっそり買ったのだそう。ビターなチョコレートと甘酸っぱいベリー、ふわふわのスポンジにとろけそうでした。
こんなサプライズいっぱいの誕生日を用意していてくれた主人や両親に感謝の気持ちでいっぱいです。「来年はカナダに行っちゃうから、日本で一緒にお祝いできないだろうから今年はいつもに増して特別ね。」と両親が言ってたのを笑ってうなずいて返したけれど、なんだか涙があふれてきます。切ないな。
プレゼントやカードはどれもとっても素敵なもの、好みのものばかり!どうもありがとう。大切にしますね。
真ん中のキャスのノートは主人から。中にはどんな家に住みたいかプランを立てるためのシートやファイルが入っています。来年カナダに引っ越すことで不安でいっぱいの私が唯一!?楽しみにしているのは、今のアパートより少し大きい家に住むこと。それを知っている主人が「カナダへの引越しを楽しみに準備してね」と選んでくれました。本当に今年の主人の頑張りようには言葉も出ません。
とっても幸せな1日でした。幸せで嬉しくて、たくさんたくさんジュリを抱きしめました。
It's my birthday today.
Col gave me lots of wonderful surprises. He took me to a relaxation massage! He knew that I had a back and a shoulder ache because of holding Juliett everyday and made a reservation to have a whole body massage there. That was the first time for me to have a massage, I was so surprised and had a great 1hour and a half there.
Col took care of Juliett during my massage and came to pick me up. He said that he planed to have dinner with my parents. We went to my parents' house. My dad played Birthday song by the piano and mom, Col and Juliett sang with it. That was amazing! I was so moved. Mom made my favorite menu for dinner, that was gorgeous!
Col brought gifts I received from family and friends there and we had fun time to open those gifts. When we were relaxing and playing with Juliett in the living room, Col brought a big birthday cake to me!!!!!! I was soooooo surprised! How wonderful he was! The cake was so delicious!
I had a really really really nice birthday.
Thank you very much for lovely gifts, Mom and Dad in Canada, Chris in England! I love them very much! I will talk to you soon.
朝1番にジュリが Justin Timberlakeの曲にあわせてゆらゆらダンスを見せてくれました。主人が私が留守の時はいつもジュリに聴かせてはゆらゆらダンスを教えていたようで、ジュリはのりのりのリズムに合わせてニコニコしながら体をゆらゆら。上手、上手!とても癒されましたぁ~♪
午前中からのんびり3人でドライブ。行きたかった日曜限定オープンの雑貨屋さんやアンティークショップ、おいしいパン屋さんに連れて行ってもらって、初めて誕生日を娘にも祝ってもらう幸せに浸ってると、主人が「ちょっと連れて行きたいところがある。」と。
運転して向かった先はなんとリラクゼーションエステ。
「いつも抱っこで腰や肩が痛いって言ってたから。」と、主人からのサプライズギフトはエステの全身超音波トリートメントでした!つたない日本語で予約を入れていてくれたようです。全く予想もしていなかったので私は一人おろおろ。うつ伏せになってマッサージしてもらっている時に嬉しくて涙がポタポタ。約1時間半ジュリと遊んで迎えに来てくれた主人に「ありがとう」を伝えると「まだまだ。これからエリコの実家に行くよ」と。
実家に着くと、父がバースディソングをピアノで弾いて、ジュリを抱っこした母と主人とで歌ってくれました。あぁ、書きながら泣けてきた。ピアノなんて触ったこともなかった父が弾いてくれたことに、ただただ驚きと感激で声も出ませんでした。そしてテーブルには母の手料理がいっぱい。真ん中に輝くは私の1番の大好物の大きな肉だんご!しょうがが効いててとってもジューシーで、やっぱりこの世の中で1番おいしいと思いました。
両親、友人から届いたプレゼントやカードを開けて、お腹もいっぱいになってくつろいでいると、主人がバースディソングを歌いながら大きなケーキを運んできてくれました!これまた本当にびっくり!大好きなチョコレートにベリーがいっぱいの1ホールケーキ。ホールのケーキをもらうのは子供の頃以来なので本当に本当に本当に嬉しかった!なんと私が今日アンティークショップでうろうろしてる時にこっそり買ったのだそう。ビターなチョコレートと甘酸っぱいベリー、ふわふわのスポンジにとろけそうでした。
こんなサプライズいっぱいの誕生日を用意していてくれた主人や両親に感謝の気持ちでいっぱいです。「来年はカナダに行っちゃうから、日本で一緒にお祝いできないだろうから今年はいつもに増して特別ね。」と両親が言ってたのを笑ってうなずいて返したけれど、なんだか涙があふれてきます。切ないな。
プレゼントやカードはどれもとっても素敵なもの、好みのものばかり!どうもありがとう。大切にしますね。
真ん中のキャスのノートは主人から。中にはどんな家に住みたいかプランを立てるためのシートやファイルが入っています。来年カナダに引っ越すことで不安でいっぱいの私が唯一!?楽しみにしているのは、今のアパートより少し大きい家に住むこと。それを知っている主人が「カナダへの引越しを楽しみに準備してね」と選んでくれました。本当に今年の主人の頑張りようには言葉も出ません。
とっても幸せな1日でした。幸せで嬉しくて、たくさんたくさんジュリを抱きしめました。
It's my birthday today.
Col gave me lots of wonderful surprises. He took me to a relaxation massage! He knew that I had a back and a shoulder ache because of holding Juliett everyday and made a reservation to have a whole body massage there. That was the first time for me to have a massage, I was so surprised and had a great 1hour and a half there.
Col took care of Juliett during my massage and came to pick me up. He said that he planed to have dinner with my parents. We went to my parents' house. My dad played Birthday song by the piano and mom, Col and Juliett sang with it. That was amazing! I was so moved. Mom made my favorite menu for dinner, that was gorgeous!
Col brought gifts I received from family and friends there and we had fun time to open those gifts. When we were relaxing and playing with Juliett in the living room, Col brought a big birthday cake to me!!!!!! I was soooooo surprised! How wonderful he was! The cake was so delicious!
I had a really really really nice birthday.
Thank you very much for lovely gifts, Mom and Dad in Canada, Chris in England! I love them very much! I will talk to you soon.
Thursday, October 11, 2007
Juliett Oct. 11th
「マミィがいつもお店で出してるカード、気になるなぁ。私も触ってみたいのよね。」
買い物から帰ると私のバッグに近寄り、財布を見つけてはカード類を取り出してばらまくのが好きです。
Juliett likes to play with my stuff, such as my wallet, mobile phone, makeup box, and pencil case. She likes to take all my shop cards out from the wallet and spred them around herself.
テレビにこどもたちが映った途端、飛び起きてパチパチ。あれれ、ジュリさん、よっかからずに立っちゃってますけど!(この後すぐに拍手したまま倒れました。よっぽどこどもたちのお話や歌が上手に見えたのかな。)
She saw some kids on TV and clapped her hands. Wow! She was standing by herself! Soon she fell down with clapping hands.That was funny.
今日は午前中ベビーカーを押して近くのお店へお散歩。民家を一軒使った雑貨屋さんです。アンティークの小瓶や缶、鍵、学校の椅子みたいなものもありました。お店の方がお茶を出してくれて、ジュリは畳の上でおもちゃで遊んで、何だかのんびりした時間をもらいました。家とお花のゼリーの型を買いました。早くジュリとクッキングとかしたいなぁ。
そして、そのお店で教えてもらった天然酵母と国産小麦粉のパン屋さんへ午後に車で行きました。こんな細い道の先にこんなに小さなパン屋さんが!ウキウキしました。
お店の外からカウンター越しに欲しいパンを言うと取ってくれます。大好きないちじくを使ったパンを見つけて幸せな気分に。今日はいちじくのパンを2つ、りんごのパン、栗のパンを買いました。
いちじく、りんご、栗。大好きな食材をふんだんに使ったパンに出会えて気分は絶好調。しかもとってもおいしいぃ。
そして、同じ方向にあるいつもの布やさんへ。
お店の名前はAu Fil de l'Eau。
この間購入したベルギー産のリネン、教えていただいた通りにショールを作ってみたら(写真右のベージュの。)とっても素敵になりました。これは長く使えそうだし、使いたい!と思い、今日は同じリネンの色違いを買いに行きました。そうしたらもう、反物は残っていなくてカットクロスが最後の3つでした。来年まで織ってもらわないのだそう。買えて良かった~。作るのが楽しみです。
素敵なレースモチーフ(でいいのかな?)も買いました。これをうまく使ってなにか小物を作りたいな。
買い物から帰ると私のバッグに近寄り、財布を見つけてはカード類を取り出してばらまくのが好きです。
Juliett likes to play with my stuff, such as my wallet, mobile phone, makeup box, and pencil case. She likes to take all my shop cards out from the wallet and spred them around herself.
テレビにこどもたちが映った途端、飛び起きてパチパチ。あれれ、ジュリさん、よっかからずに立っちゃってますけど!(この後すぐに拍手したまま倒れました。よっぽどこどもたちのお話や歌が上手に見えたのかな。)
She saw some kids on TV and clapped her hands. Wow! She was standing by herself! Soon she fell down with clapping hands.That was funny.
今日は午前中ベビーカーを押して近くのお店へお散歩。民家を一軒使った雑貨屋さんです。アンティークの小瓶や缶、鍵、学校の椅子みたいなものもありました。お店の方がお茶を出してくれて、ジュリは畳の上でおもちゃで遊んで、何だかのんびりした時間をもらいました。家とお花のゼリーの型を買いました。早くジュリとクッキングとかしたいなぁ。
そして、そのお店で教えてもらった天然酵母と国産小麦粉のパン屋さんへ午後に車で行きました。こんな細い道の先にこんなに小さなパン屋さんが!ウキウキしました。
お店の外からカウンター越しに欲しいパンを言うと取ってくれます。大好きないちじくを使ったパンを見つけて幸せな気分に。今日はいちじくのパンを2つ、りんごのパン、栗のパンを買いました。
いちじく、りんご、栗。大好きな食材をふんだんに使ったパンに出会えて気分は絶好調。しかもとってもおいしいぃ。
そして、同じ方向にあるいつもの布やさんへ。
お店の名前はAu Fil de l'Eau。
この間購入したベルギー産のリネン、教えていただいた通りにショールを作ってみたら(写真右のベージュの。)とっても素敵になりました。これは長く使えそうだし、使いたい!と思い、今日は同じリネンの色違いを買いに行きました。そうしたらもう、反物は残っていなくてカットクロスが最後の3つでした。来年まで織ってもらわないのだそう。買えて良かった~。作るのが楽しみです。
素敵なレースモチーフ(でいいのかな?)も買いました。これをうまく使ってなにか小物を作りたいな。
Wednesday, October 10, 2007
Happy 2 teeth!
ランチはトーストのスティックとフルーツヨーグルト。今日はポリオ接種だったので行く前に大好きなメニューでご機嫌。(接種会場で問診の先生を見た途端に大泣き。私の服にしがみついてました)
Juliett loves to eat bread. She had some sticks of toast and fruits yogurt for her lunch today and then we went to have her 2nd polio vaccination.
昨日の夜、いつものように下歯茎を触ってみると・・・ざらざらするものが!「ジュリ、とうとうはっはさん(歯のこと)出て来たよ~!」かなり興奮しながらもう一度よく確認。
ちいさなちいさな歯の頭が2本見えました!
歯が10ヶ月半ばにしてようやく生えてきました。はっはさん、私たちは長いことお待ちしておりましたよ。
I felt something rough on her gum last night and took a look at her mouth.........I saw 2 tiny heads of her teeth! At last, she got her teeth!
トーキングベア、毎日あそんでいます。「幸せなら手を叩こう」の歌が流れると手を叩くようになりました。他の歌の時は上半身を左右に振ってリズムにのってます。
主人はビートのきいた曲を毎日ジュリに聞かせていて、どうにかダンスをさせようとしている様子。結構そういう音楽もジュリは好きみたいで、先日お店でのりのりの曲がかかった途端、嬉しそうに左右に体を振っていました。
Juliett loves her talking bear. When it sings "If you are happy and you know it."( in English), Juliett claps her hands. When she hear other fun songs, such as "BINGO", "Old McDonald had a farm", she moves her head rhythmically.
目線の先には鏡。自分を見るのが大好きです。鏡の自分に読み聞かせしてあげてるのかな?さっきは鏡に向かって大きな声で「(いないいな)あーい、ばぁ!」してました。
She likes to see herself though the mirror. I saw she enjoyed peek-a-booing by herself with the mirror. That was really cute.
Juliett loves to eat bread. She had some sticks of toast and fruits yogurt for her lunch today and then we went to have her 2nd polio vaccination.
昨日の夜、いつものように下歯茎を触ってみると・・・ざらざらするものが!「ジュリ、とうとうはっはさん(歯のこと)出て来たよ~!」かなり興奮しながらもう一度よく確認。
ちいさなちいさな歯の頭が2本見えました!
歯が10ヶ月半ばにしてようやく生えてきました。はっはさん、私たちは長いことお待ちしておりましたよ。
I felt something rough on her gum last night and took a look at her mouth.........I saw 2 tiny heads of her teeth! At last, she got her teeth!
トーキングベア、毎日あそんでいます。「幸せなら手を叩こう」の歌が流れると手を叩くようになりました。他の歌の時は上半身を左右に振ってリズムにのってます。
主人はビートのきいた曲を毎日ジュリに聞かせていて、どうにかダンスをさせようとしている様子。結構そういう音楽もジュリは好きみたいで、先日お店でのりのりの曲がかかった途端、嬉しそうに左右に体を振っていました。
Juliett loves her talking bear. When it sings "If you are happy and you know it."( in English), Juliett claps her hands. When she hear other fun songs, such as "BINGO", "Old McDonald had a farm", she moves her head rhythmically.
目線の先には鏡。自分を見るのが大好きです。鏡の自分に読み聞かせしてあげてるのかな?さっきは鏡に向かって大きな声で「(いないいな)あーい、ばぁ!」してました。
She likes to see herself though the mirror. I saw she enjoyed peek-a-booing by herself with the mirror. That was really cute.
Sunday, October 07, 2007
thrifty shopper!
この間、とてもいい買い物をしました。
アパートの近くの大手ベビー用品リサイクルショップが今月末に閉店と聞いて、掘り出し物に出会わないかなと行ってみました。掘り出し物・・・と言うのも以前1度そこでBonpointの小花柄のシャツを300円で買ったことがあったので、またそんな出会いがあるかも知れないないし、リサイクルってエコだし、とちょっとワクワクしながら行きました。
そして見つけたお洋服たちを、あまりに賢いお買い物ができて嬉しくて嬉しくてちょこっとご紹介。染みも色の褪せもなく状態がとってもいいのに、なんと1枚80円でした。信じられない値段!
I was lucky. I heard the recycle shop near our apartment was closing at the end of this month. So I went there and bought these cute blue outfits for about 70 cents each! Unbelievable prices weren't they? Juliett was so cute in both of them and I felt so great with the thrifty shopping and eco life.
来年の夏にカナダで着せようと思って選んだ水色のギンガムにフルーツ柄のドレス。昨日暑かったので、試しに着せてお散歩に行きました。田舎っぽさが何ともかわいい!きれいなフルーツたちにウキウキします。
ジュリは草を食べてみたくて仕方ない様子。公園のぞうさん滑り台も滑りました。
We went to the park yesterday. Juliett wanted to eat grass. She tried the slide there.
今日ピクニックに着て行ったのは多分男の子用だけれど、ブルーがとってもきれいでひとめぼれ。見えないけれど、シルエットがバルーンみたいでかわいいです。
ジュリは以前じぃじにもらったおもちゃのラッパ、上手にふけるようになりました。ひろーい広場で思いっきりプープー吹いてました。芝生の上をはいはいしたり、タッチしてみたり、ごろごろ転がったり、ボールで遊んだり。とっても穏やかで楽しいひとときでした。
We went on a picnic today. We played with a ball, Juliett blew her whistle, crawled and rolled on the grass. We had a really peaceful time there.
季節の変わり目のせいか、珍しく風邪をひきました。喉と鼻、熱も出て、朝から寝込んで思うようにジュリのお世話ができず、夕方母に助けに来てもらいました。「遊んでよぉ」と布団の周りや私の上をはいはいしたりよじ登ったり、髪をひぱったりするジュリを見て、いつも元気なマミィでいなければ!と本当に感じました。でもそんな中、新しいことを発見。私が咳をすると、ジュリがまねしてうそ咳をするのです。それが本当にかわいくて、うそ咳が見たくて、私までうそ咳こほこほ。2人で笑いながらこほこほしてました。
I got a cold the other day. I had a high fever, laying in bed but Juliett wanted me to play with her. She crawled on me, pulled my hair and cried. My mom visited us in the afternoon and took care of Juliett. I thought I should be a healthier and stronger and always try to be a super energetic mom for Juliett. There was one funny thing about being sick. Juliett started copying my coughing. That was so cute.
アパートの近くの大手ベビー用品リサイクルショップが今月末に閉店と聞いて、掘り出し物に出会わないかなと行ってみました。掘り出し物・・・と言うのも以前1度そこでBonpointの小花柄のシャツを300円で買ったことがあったので、またそんな出会いがあるかも知れないないし、リサイクルってエコだし、とちょっとワクワクしながら行きました。
そして見つけたお洋服たちを、あまりに賢いお買い物ができて嬉しくて嬉しくてちょこっとご紹介。染みも色の褪せもなく状態がとってもいいのに、なんと1枚80円でした。信じられない値段!
I was lucky. I heard the recycle shop near our apartment was closing at the end of this month. So I went there and bought these cute blue outfits for about 70 cents each! Unbelievable prices weren't they? Juliett was so cute in both of them and I felt so great with the thrifty shopping and eco life.
来年の夏にカナダで着せようと思って選んだ水色のギンガムにフルーツ柄のドレス。昨日暑かったので、試しに着せてお散歩に行きました。田舎っぽさが何ともかわいい!きれいなフルーツたちにウキウキします。
ジュリは草を食べてみたくて仕方ない様子。公園のぞうさん滑り台も滑りました。
We went to the park yesterday. Juliett wanted to eat grass. She tried the slide there.
今日ピクニックに着て行ったのは多分男の子用だけれど、ブルーがとってもきれいでひとめぼれ。見えないけれど、シルエットがバルーンみたいでかわいいです。
ジュリは以前じぃじにもらったおもちゃのラッパ、上手にふけるようになりました。ひろーい広場で思いっきりプープー吹いてました。芝生の上をはいはいしたり、タッチしてみたり、ごろごろ転がったり、ボールで遊んだり。とっても穏やかで楽しいひとときでした。
We went on a picnic today. We played with a ball, Juliett blew her whistle, crawled and rolled on the grass. We had a really peaceful time there.
季節の変わり目のせいか、珍しく風邪をひきました。喉と鼻、熱も出て、朝から寝込んで思うようにジュリのお世話ができず、夕方母に助けに来てもらいました。「遊んでよぉ」と布団の周りや私の上をはいはいしたりよじ登ったり、髪をひぱったりするジュリを見て、いつも元気なマミィでいなければ!と本当に感じました。でもそんな中、新しいことを発見。私が咳をすると、ジュリがまねしてうそ咳をするのです。それが本当にかわいくて、うそ咳が見たくて、私までうそ咳こほこほ。2人で笑いながらこほこほしてました。
I got a cold the other day. I had a high fever, laying in bed but Juliett wanted me to play with her. She crawled on me, pulled my hair and cried. My mom visited us in the afternoon and took care of Juliett. I thought I should be a healthier and stronger and always try to be a super energetic mom for Juliett. There was one funny thing about being sick. Juliett started copying my coughing. That was so cute.
Thursday, October 04, 2007
Juliett Oct.4th
私の昔の携帯がお気に入りのジュリ。大人と同じものが好きなんですよね。
先日は10ヶ月検診でした。お医者さんから言われたことは・・・「ちょっと肥満傾向、かぼちゃの食べすぎで肌がママより黄色くなってるから野菜ジュースやかぼちゃを控えること。」でした。そして歯がまだ生えてないので来月もう一度検診に来るよう言われました。あららららら。歯なしの黄色いおでぶちゃん。と聞くととってもかわいそう。もっとたくさん遊んで運動して、かぼちゃ・にんじんを控えて来月の検診に向けて頑張ろう!と思った母でした。
Juliett and I went to the clinic and had 10months check up the other day. She was about 73cm, 10 kg. The doctor said that she was chubbier than average and her skin color was too yellow because of eating lots of pumpkins and carrots. We need to have a check up again next month. He also wants to see if Juliett gets any teeth then.
I will care about orange foods and play more actively with her(I do think she does exercise enough right now...but...). About teeth, we just wait for them...
最近、トーストをスティック状に切ったものやさつまいものスティックを上手に食べるようになりました。ひじきも克服!納豆もOK!
Juliett enjoys eating sticks of sweet potatoes and toast. She can eat seaweed and natto(fermented soybeans) . Very Japanese!
先日は10ヶ月検診でした。お医者さんから言われたことは・・・「ちょっと肥満傾向、かぼちゃの食べすぎで肌がママより黄色くなってるから野菜ジュースやかぼちゃを控えること。」でした。そして歯がまだ生えてないので来月もう一度検診に来るよう言われました。あららららら。歯なしの黄色いおでぶちゃん。と聞くととってもかわいそう。もっとたくさん遊んで運動して、かぼちゃ・にんじんを控えて来月の検診に向けて頑張ろう!と思った母でした。
Juliett and I went to the clinic and had 10months check up the other day. She was about 73cm, 10 kg. The doctor said that she was chubbier than average and her skin color was too yellow because of eating lots of pumpkins and carrots. We need to have a check up again next month. He also wants to see if Juliett gets any teeth then.
I will care about orange foods and play more actively with her(I do think she does exercise enough right now...but...). About teeth, we just wait for them...
最近、トーストをスティック状に切ったものやさつまいものスティックを上手に食べるようになりました。ひじきも克服!納豆もOK!
Juliett enjoys eating sticks of sweet potatoes and toast. She can eat seaweed and natto(fermented soybeans) . Very Japanese!
Monday, October 01, 2007
Juliett Oct.1st
秋が突然やってきましたね。
窓を開けて涼しい朝の空気を吸うとイングランドを思い出します。だからこの季節は大好き。寒い季節が近づいてきてるのを感じると嬉しくなります。
先週までキャミソールだったジュリも昨日今日は長袖に。
朝、着替えを用意しようと引き出しを開けてジュリの長袖がほとんどないことに気付きました。ジュリにとっては初めての秋です。生まれてすぐの冬のお洋服もみんな小さくなって着れないし、ベビーの成長は本当にすごいなぁ。
今日は仕事がお休みのダディも一緒にお買い物へ。
夏はビビッドな色の服ばかり着て、そういう色が似合うものかとばかり思っていたので、この優しい色のカーディガンはどうかなぁと思って着せてみたら、なんだか大人しい、ちょっとお姉ちゃんな感じ。
いつもは買い物に行っても、少したつとキーキー!のジュリだけど、今日はベビーカーにニッコリしながら乗っていて「マミィ、好きなだけお買い物楽しんでね。」ってな感じ。3時間ぐずりもしませんでした。主人と、「服の色って心に影響与えるのかもね・・・」って話しました。本当にそうかも。
Fall has come so suddenly. Last week we wore sleeveless shirts everyday, but now we need long sleeve shirts. Juliett cannot wear her long sleeve outfits she wore last year, so I need to get some clothes for her. I thought Juliett was really good in vivid colors, but today she wore the cream yellow cardigan and I thought she looked so lovely and mature.
つたい歩きもとっても上手になってきたので、そろそろたっちが出来るようになるかなぁという感じです。今のところ最高記録は主人が数えたと言う10秒。一人で椅子やソファから手を離してクラクラしつつ立つ自主練を楽しんでいるようです。見ているこっちは転ばないかヒヤヒヤですが。
テレビもこんな格好で見ちゃってます。かなりリラックス。
I think she will stand by herself soon. We see her practicing standing without holding chairs or the sofa these days. My husband saw her standing 10 seconds by herself. Tomorrow Juliett and I have a 10 months check-up at the clinic. I look forward to seeing her growth.
窓を開けて涼しい朝の空気を吸うとイングランドを思い出します。だからこの季節は大好き。寒い季節が近づいてきてるのを感じると嬉しくなります。
先週までキャミソールだったジュリも昨日今日は長袖に。
朝、着替えを用意しようと引き出しを開けてジュリの長袖がほとんどないことに気付きました。ジュリにとっては初めての秋です。生まれてすぐの冬のお洋服もみんな小さくなって着れないし、ベビーの成長は本当にすごいなぁ。
今日は仕事がお休みのダディも一緒にお買い物へ。
夏はビビッドな色の服ばかり着て、そういう色が似合うものかとばかり思っていたので、この優しい色のカーディガンはどうかなぁと思って着せてみたら、なんだか大人しい、ちょっとお姉ちゃんな感じ。
いつもは買い物に行っても、少したつとキーキー!のジュリだけど、今日はベビーカーにニッコリしながら乗っていて「マミィ、好きなだけお買い物楽しんでね。」ってな感じ。3時間ぐずりもしませんでした。主人と、「服の色って心に影響与えるのかもね・・・」って話しました。本当にそうかも。
Fall has come so suddenly. Last week we wore sleeveless shirts everyday, but now we need long sleeve shirts. Juliett cannot wear her long sleeve outfits she wore last year, so I need to get some clothes for her. I thought Juliett was really good in vivid colors, but today she wore the cream yellow cardigan and I thought she looked so lovely and mature.
つたい歩きもとっても上手になってきたので、そろそろたっちが出来るようになるかなぁという感じです。今のところ最高記録は主人が数えたと言う10秒。一人で椅子やソファから手を離してクラクラしつつ立つ自主練を楽しんでいるようです。見ているこっちは転ばないかヒヤヒヤですが。
テレビもこんな格好で見ちゃってます。かなりリラックス。
I think she will stand by herself soon. We see her practicing standing without holding chairs or the sofa these days. My husband saw her standing 10 seconds by herself. Tomorrow Juliett and I have a 10 months check-up at the clinic. I look forward to seeing her growth.
Subscribe to:
Posts (Atom)