
こちらの冬は寒くて暗くて本当に長いから、機会があれはなるべく外に出て、家の中でもいろんなことをして「楽しむ」ようにしないと、特に最初の冬はきつい、滅入っちゃうよ。と移民の先輩たちにもこちらの地元の人にもアドバイスをもらって、それを意識して生活しているけれど、もう2ヶ月そんな生活をしてきてネタも尽きてきた。


うさぎの耳はミッフィーみたい!と喜んで家中をうさぎ跳びしてました。塗り絵のカテゴリーにジャパンって言うのがあって、見てみたら、寿司とか扇子とか松とか。芸者さんのもあって、それを見た途端ジュリが「うわぁ、ジョンまんみたい!」と。

なので、こんなに突然着物姿の絵を見ても、「ジョンまんみたいね。」とまるで友達のことを話しているかのように名前がすっと出てくるのです。

モチーフをだいたい同じ大きさに作れるようになったので、「90枚作ってブランケット作るぞぉぉ~!」と宣言したものの、15枚くらい作って気づいた、私はひとつのことを長く時間をかけてやることがとても苦手だった、と。作り始めたものは徹夜してでも本当はその日に終わらせて完成した姿を見たい性格で、作っても作っても先の見えないブランケットにやる気をなくしてしまいました。本当に根性なしだ。そして、27枚にきて、これ以上やったらせっかく始めたかぎ針編みを嫌いになってしまうと完全にギブアップ。何かこれで作れるものはないのか・・・と調べて、結局こんな使うかわからない中途半端なバッグ姿に。
ナナに見せたら、「あれ?ブランケットはどうしたの?」と。「えーと、根性が続かなくて、あんな大作私には無理だと思って・・・」と答えると、「時間はたくさんあるのにね。」と。(イタタタ・・・)
そうでしたぁ~。居候、車なし、時間だけはたっぷりある私でした~♪ 次は根気良く頑張ってみますか。
4 comments:
きれいに出来ましたね。かぎ針編みを始めたようでしたので出来上がりを楽しみにしてました。色合いも可愛くてお出かけが楽しくなりそうですね。
寒くて長い冬、北国育ちの私にも想像がつきます。でもジュリちゃんもERIKOさんも意欲的に楽しんでる様子が伺えて頼もしいし、こちらも元気になれます。
ありがとう!
でも、風邪などひかないようにね!!
これからも楽しませてもらいますね~。
ユウとヒロのばぁばより
ユウとヒロのばぁばさん、
こんにちは。お元気ですか?
コメント、どうもありがとうございました。
ユウとヒロのばぁばさんには私の心の奥の気持ちが伝わっちゃうのかな、ブログには辛い気持ちは書いていないつもりなのに、ホームシックになりかけている時にいつもそこから引っ張り出してくれるような温かいコメント、本当に感謝しています。今回もひょいっとすくって元気な自分のところに連れ戻してもらっちゃいました。
ありがとうございました!すっかり元気です。
北国育ちでいらしたんですね、寒いところの冬がこんなにも今までの私たちの冬と違うことを体験して感じています。やっと2月に入って冬も折り返し地点を越え、これからは春に向かうだけだと思うと心も軽くなり、窓の外の景色ですら明るく感じられます。
私もユウとヒロのばぁばさんのように、こんどは自分にではなく、もうすぐ誕生日を迎える主人の祖母への贈り物をかぎ編みでやってみようと思っています。
またぜひ遊びに来てください。
Did you make that crocheted bag, Eriko? It is beautiful!!
Thanks, Shannon.
I am sorry I haven't notice your comment for a long time.
How have you been?
Did you have Riley's birthday party? I should visit the family site.
Yes, I like crochet these days and I was going to make a granny blanket, but it was too much work and I gave up. So I made the bag with the motifs I made.
Post a Comment