Monday, May 27, 2013

Swiss chard / "Cod, potato and spring onion stew"

ちょっと疲れた見た目ですみません。
スイスチャード。
食べたことのない野菜がまだまだたくさんあるものですね。
カナダで初めて食べたビーツ、それにルバーブ、赤い初もの多いです。ちなみにこれは茎が黄色いのやオレンジなの、白いのもあるようです。
Swiss chard. New vegetable to me. I even couldn't imagine what it tasted like. I thought they were beets' leaves when I saw at a store.

日本であまり見かけない野菜の調理法をネットで検索してみると、やっぱりガーリックソテーとか、油やチーズなどを使って調理する料理法が多くて、またオイルかぁ。。。と作ってみるのを後回しにしてしまったり、食べたい気分でなかったりしました。なので冷蔵庫でしなしなに。。。
そんな時に、先月号のマーサステュワートさんの雑誌を図書館で見ていた時に見つけたのが、あの有名な日本人シェフ、”Nobu"さんこと松久信幸さんの普段のお食事のレシピでした。そのなかにスイスチャードのおひたしが載っていたのです。
材料はスイスチャードとお醤油と鰹節、それだけ。どんな味なんだろう、すごく食べたいと思いました。
Swiss chard is not common vegetable in Japan, I had never had it before. I was curious and bought a bunch. I searched "Swiss chard recipe" on Internet, but all I saw was something like to saute with garlic or to cook with cheese or milk/cream. I like to eat simple and I am not a big fan of garlic sauteed things.
Then I saw an article about Chef Nobu Matsuhisa in Martha Stewart magazine at the library, he showed "Swiss chard Ohitashi" recipe there. As soon as I saw it, I decided to make it.  

ほうれん草のおひたしよりも、苦味がなくて、私の茹でが足りなかったのか、太い茎の部分はさくさくして、それが逆にすごくおいしかったです。これはとても食べやすいお野菜。ジュリは色をみて引いてしまっていたけれど、ほうれん草よりも食べやすいのでは?定番入り決定です。
やっぱりこういうシンプルでこってりしていないものがずっと食べたいもの、なのかも知れません。特にそういうものを食べて育ってきた日本人には。
It was very simple, I have grown up eating "spinach ohitashi" quite often but Swiss chard one was the first time. You only need Swiss chard, soy sauce, and bonito flakes, no oil, no garlic. :)
I loved it, I thought it had less bitterness than spinach and I liked the texture of the stems. Maybe I have grown up with this kind of simple food, my stomach was happy with the dish. I am very sure to make it again and again, and again.  

とは言っても、レシピ本を写真集のままで終らせないプロジェクト、細々と続けています。
今日はジェイミーの誕生日。38歳、おめでとう。
と言うことで、冷蔵庫の中身と材料がぴったりと合ったスープを作りました。
I miss Japanese foods very much ....but I am still doing Jamie recipe books project.
It is Jamie's birthday today, Happy 38th Birthday, Jamie!
I made a soup from one of his recipe books for supper today. 

Cooking with Jamie
From "Jamie's Kitchen" by Jamie Oliver
p160, p161 "Cod, potato and spring onion stew"

ズッキーニ、リーク、ポテトと白身魚(これはレシピにあるようなお魚屋さんから買った新鮮なものでなく冷凍で)、そしてアンチョビの入ったミルクベースのスープです。
写真は白っぽいスープなんだけれど、私のはかなり緑になってしまった。どうしてだろう。
ズッキーニをスライスして入れるんじゃなくて、「削って」と書いてあったので、チーズ削りで削ったらかなり色が出てしまいました。しかも、削る前に「たてに半分に切って、中心の味のないふわふわしたところをスプーンで取り除いてから削って」とあって、そんなこと今までズッキーニを使う時にしたことがなかったので意外でした。
It was because I had all the ingredients that I needed for the soup. Only one thing was the cod was not fresh from a nice fish store, it was frozen.
The picture in the recipe book, the soup looked quite whitish, but mine turned out very greenish. I don't know why, maybe zucchini?
It was fun to grate zucchini. He also says "with a teaspoon, remove and discard the fluffy tasteless core from the courgettes" in the recipe, I had never done it before and I thought it was interesting. 

これ、おいしかったです。ジュリもペロリと完食でした。6人分は多いと思って半分の量で作ったのですが、それでも魚が500gも入ります。ジュリがお魚食べてくれて嬉しいな。ジェイミーの白身魚のスープやフィッシュケーキ、ジュリは好きなんですよね、こちらの人好みの魚臭さがない感じがいいのかもしれません。
It was mild and good. Juliett eat it very happily, no complaining. :) We all liked it.
It uses lots of cod, so I was glad that Juliett had much fish. Juliett likes Jamie's fish recipes, she liked his fish cake, and other soup too. Maybe because they don't have very fishy smell or flavours in them. 

飾りのフラットパセリがなくて、あったらもっときれいだったろうに、残念でした。
この町のスーパーには普通のくしゃくしゃのパセリはあるけれど、フラットパセリはありません。
It would be nice if I had flat leaf parsley, but I didn't. I looked for it at the super market in town the other day, but they didn't have one there.

From "Cook with Jamie" by Jamie Oliver
p42, p43 "Unbelievable root vegetable salad"

これは昨日の夕食にチキンとアスパラに添えて。
ビーツ、にんじん、ラディッシュ、フェネルバルブはあったけれど、ラディッキオというのがありませんでした。これ、ラディッシュと始まりが似ているから、勝手にかぶの一種だと思っていたのだけれど、調べてみたらチコリーみたいなのの紫のものなんですね。スーパーで見たことあったかなぁ。。。 
I made the salad for supper yesterday, I had all ingredients but radicchio. So this salad was without radicchio. When I read the ingredients, I thought radicchio was a kind of radishes. But it is more like chicory. I should try it someday.

ジェイミーはビーツのサラダの時に、よく「できれば全部違う色のビーツで」と書いているけれど、お店でピンク色の以外、見たことがありません。オレンジっぽいのとかマーブルのとかあるようです。私はその濃いピンクを他の色の分も使うので、ビーツのサラダはもう他の野菜にも色が染みて、まっピンクになります。。
Jamie says "3 fresh beetroots (all different colours if possible)" but I have never seen orange-ish one or marble one before. So I always use the dark red ones and the juice makes everything really dark pink and it doesn't look pretty.

色はかなり濃くてサラダの見た目がジェイミーのほど美しくないのですが、このサラダ、すっごいシャキシャキで気にいっています。フェネル、これで買うのは2度目。歯ごたえがいいですね。主人も私もずっとつまんでいられます。別のドレッシングを自分好みに考えてみたいなと思いました。
写真でとてもディルに良く似た葉っぱがサラダ全体にかかっていて、その印象が強くて、週末にディルを買ったのだけれど、レシピを読んで作っているうちに、それはディルじゃなくてフェネルの葉っぱだと気づきました。さぁ、一袋買っちゃったディルをどうしようかな。。。また魚料理かな。
When I saw the photo of the salad in the book, I thought the green thin leaves were dill, so I bought dill the other day, but when I started making it and read through the recipe, I knew it was not dill but fennel tops. They look very similar to me!
Well, I have to use the bag of dill for something, maybe we will have more fish meals soon. 

さぁ、1年生も残り1ヶ月。
今日、来月の予定が配られたのだけれど、イベントの多さに、もうこの6月はほとんど遊びに学校に行くようなものだと感じました。遠足、父の日パーティー、夏休み中の誕生日の生徒たちの早めパーティー、牧場見学?、プールパーティー、童話パーティー、アメージングレース、モリモリ、盛りだくさんです。(勉強もモリモリ頑張ってほしいところ。)
Only a month to the end of the school year.
A field trip and many parties, they will have so many fun events in June at school.

おまけの写真はジュリが散歩時に見つけた「星のタンポポ」。
ようやくこちらもタンポポの季節になり、毎日ジュリが学校帰りに摘んでお水にさしてくれます。
Juliett found this "star dandelion" on the way to the labyrinth yesterday.
Finally we have many, many, so many dandelions blooming. Juliett brings some home everyday. :)

2 comments:

SJB said...

Your chard and soup look so yummy! Flat leaf parsley is so easy to grow...as well as other herbs...maybe you should start a herb pot on your balcony and you would have lots of fresh herbs right at hand. I like to grow thyme,oregano,cilantro,parsley and dill. Rosemary grows well too but I don't use it very much. You could put your mint in a separate pot and you'd be all set.

eriko said...

Hi, SJB.
Thank you for your comment.
How are you?

Planting herbs is a great idea, actually I bought mint and basil seeds but didn't think about flat leaf parsley! We really should do plant them then we don't need to spend $2 each to buy small bags of herbs. Thank you!

We have humming birds flying around, Juliett and I were thinking to make or buy a feeder like the one Grandma has in her garden.

Have a good day, talk to you soon!