2週間前の金曜日、ジュリはクラスのお友達のお家でプレイデート、ちょうど3連休の始まりと言うこともあって、主人もお昼で仕事が終って帰ってきました。
1時のお約束。午前中におやつにと焼いたリンゴのマフィンを手土産に持たせ、初めてだし2時間後くらいに迎えに行くのかなと思って送って行ったら、「天気もいいし、連休の始まりだし、好きなだけ。迎えは5時頃はどうかしら。」って。「いいの?そんなに長く?」「いいの、いいの。自由な時間を楽しんでね~!」って友達のママが言ってくれて。4時間ジュリなし!(いつも一緒の小さな3人家族にはとても珍しいことです。)
I was writing this post, but since we visited Jasper, I have forgotten about it.
The day before we went to Jasper, it was Friday and Juliett had a playdate with her classmate, Col finished his work early(noon) the day, so we dropped her off at her friend's house at 1:00, and picking her up time was 5:00, Col and I had 4 hours without Juliett! (That was quite unusual to us.)
すごく天気が良くて、早速家に戻って水筒を持って、スニーカーに履き替えて、主人と町の近くの滝にハイキングに出かけました。
We decided to go for a hike, we drove back home and grabbed our water bottles and shoes for hiking.
We headed to Muskeg Falls.
注意。あなたはグリズリーベアの住むエリアにいますよ。 |
トレイルがあると言うサインもない林の入り口、本当にこんなところから入っていくの?と私はかなり疑い気味だったけれど、このサインだけはありました。
We parked our car by the highway, and there were no signs for the fall and didn't even look like it was a trail to the fall but we saw this sign.(above)
赤リスはやっぱりかわいい。 |
林は古い木が茂っていて、暗く、私は熊がでてきやしないかビクビク。主人が大きな声で話をしていれば熊は去って行くよと言うので、ずっとしゃべり続けて進みました。
I was a bit scared because nobody was walking there, it was quite dark and there were many sad looking old trees around. I worried about encountering bears, Col told me that what I should do was just keep talking as usual, so I did.
林の中をずっと歩いたけれど、花を見つけたのはここだけ。主張していなくて、静かにたたずんでいて、かわいいお花。
They were the only flowers I saw on the trail. They were really pretty. I knew the were some kind of orchid but didn't know what, so I looked my book later at home.
ずっと前にキャンモアのあたりを散策した時に野生のラン科の花をいくつか見ていたので、何となくその種類に近いなと思って家に戻って本を見て、似たような花を見つけました。「妖精のスリッパ」と言う愛称がある Calypso という花ではないか、と思っています。
I am thinking they were Calypso that are called "Fairy Slippers", I hope it is right.
ここは一応この町の近くの見所のひとつになっているようだけれど、何にも手入れや舗装もされていない山道を歩いて、いきなり開けた眺めがこちら。崖の上でした。
We kept walking and talking, then suddenly we heard water sound and we were a kind of top of a cliff.
もうちょっと近づいて崖の上から真下の写真を撮りたかったけれど、「地盤がゆるかったり、何が起こるかわからないから、近くには絶対に行くな。」と主人に止められ、ここまで。
確かにここは危ない。ジュリを連れてきていない時のハイキングで良かったです。眺めは写真では全く伝わらないと思ってしまうくらい迫力ありありでした。
I was going to go a little bit closer but Col stopped me and I agreed, there were no fences or holding bars or anything, I was glad that we came without Juliett. Maybe it is hard to see from this photo, but it was quite scary and dangerous.
そこから崖を左手に林の中を下り続けると、今度はさっきのぞいた川に着きます。写真だとわかり辛いかもしれないけれど、この写真は私たちが大きな石の上に立っていて、その下に滝があります。水の勢いがゴーゴーとすごかったです。
Then we walked down to the bottom of the river, actually this is the photo we stood on a big rock that had a water fall below.
そんな石の上に座って、水の音を聞いて、主人とたわいもないことを話して、口に泥と藁みたいなものを加えてせっせと巣作りに励む鳥の様子を眺めて、 いきなりもらった夫婦だけの時間をのんびり過ごしました。
We sat on the rocks and listened to the water sound, chatted, observed a bird that was busy making it's nest, we had a good time there.
この時も、そして先週末のお誕生日会の2時間も、ジュリがどこかに出かけて主人と私が2人になって、「これからこういう時間が多くなる。。。んだよね。」「何か共通の趣味とか持たないと、お互いにそれぞれのコンピューターに無言で向かい合って過ごすことに。。。それがずっとだったらなんだか危険だよね。」
Col and I had that 4 hours on our own and last week we had 2 hours while Juliett was at her friends' birthday party, we realized that we would have our own time more and more with Juliett's growth.
"We should have a common hobby or activity or something, if not, we would spend our time separately with each own computers... that's not good." .....common hobbies....do we have any?
ジュリが生まれてからこの6年間、3人、もしくはジュリと私たちのどちらかが過ごしてきた時間が主だったから、ちょっと不思議な感じでした。結局、急に共通の趣味、というのも無理だけれど、眺めのいいデッキで「コーヒーを飲むこと」を共通に、主人は読書、私は編み物、それだったらお互いハッピーかもね、という結論に。
Since Juliett was born, we have spent so much time as a small unit together, so it is a bit strange to do something without Juliett, but she will have her own time more and more in the future.
この町にいる間、特に気候のいいこれからの季節は、まだまだこういう小さな見所がたくさんあるようなので、こうやって町の周りの散策を一緒にもう少ししてみたいと思います。
Well, so far, Col and I are happy to have a cup of coffee together (sometimes maybe at the deck), and he reads books and I knit. This summer I would like to explore more around this town and go for more hiking with him (and of course with Juliett if she wasn't busy).
No comments:
Post a Comment