Sunday, October 20, 2013

Halloween meringue kisses / open finger mittens

ジュリとのんびりの週末でした。
主人は金曜の午後から部活の大会に付き添いとして隣町まで行き、昨日の夜遅くに戻ったと思ったら、日曜は今度は自分の担当する来年度の旅行のためのファンドレイジングでボトルドライブを1日中。残りの少しの時間は今週の授業の準備で、全く休みなしの週末でした。
It was a good relax weekend for Juliett and me. Col was so busy! He went to a high school volleyball tournament as a chaperon for Friday and Saturday, then he had a fund raising bottle drive today and now he is preparing for classes this week.  

風がむちゃくちゃ強くて、ジュリと私は図書館でごっそりと本を借りてそれを一緒に読んで、ジュリのハロウィンのコスチュームの最終調整をして、借りた映画を観て、ジュリが作りたいと言ったハロウィン風メレンゲを作って、あとは彼女は絵を描いたり、プレイモービルで自分の世界に没頭したり。私は編み物をしてました。
It has been really windy, Juliett and I went to the library and borrowed LOTS of books and we read. I finished Juliett's costume making and it is ready for Halloween, we watched some DVDs, and Juliett wanted to bake some meringue kisses and we did that too. Then she read more, drew some ideas, and played with her Playmobils, and I knitted. 



 
メレンゲ作りの様子。
クリーム絞りのちゃんとしたものを持っていないので、いつもジップロックでやるのだけれど、ジュリは強く握りすぎて上の部分が開き、こんなに単純な作業でどうしてここまで汚くできるかと感心するほど。でも本人はこんなにベイキングって楽しいのね~!と大喜びで、絞ってました。良かった、良かった。
Juliett had so much fun making those meringue kisses, she made a mess and she was so happy.


出来上がり。
何を作っても、子供の作るもののおもしろさにはかなわない。ジュリの作ったのが楽しすぎて、私のオレンジと黒のはすごく平凡仕上がり。甘くてサクサクおいしくて、止めないとジュリは全部食べれちゃうくらいの勢い。
She made interesting ones, I always love to see kids' works, They always have fun surprises and their works are always awesome. They tasted good(sweet) too, I am glad that she had a good time baking with me. 

私の編み物は、また、手袋。
トレイルを歩いている途中、カメラを取り出して写真をすぐに撮りたい、そういう時に手袋をしていると、私のカメラなんて普通のデジカメので、すごく優れたものでもないけれど、何かを見つけて天気とかサイズとかすぐにボタンを押して変更したい時、滑ってしまうということに気づきました。かと言って手袋を脱いでいるうちに動物は逃げちゃったり。
なので、歩き用に指の先が開いたものを作ろうと思いました。
I finished knitting an another pair of mittens.
When I was walking on trails, I wanted to take many photos as quick as I could but I found that taking photos with gloves on was tricky, also taking off gloves took time and sometimes I missed good photo chances. So I thought I needed "open-finger-mittens". 

左手は別に普通の手袋でもいいので、右手だけを作ろうと思っていたのに、本の通りにやっていたら、左手の親指の位置に別糸を編みこんでいて、結局両手作りました。

三國万里子さんの「きょうの編みもの」の中で、「三つまた手袋」というのがあって(写真上)、この写真を見た時は、私は作らないだろうなぁ。。。と思っていたのに、カメラを持つ時、使うのは主に人差し指と親指で、人差し指はしっかり動ける方が4指一緒になっているよりも使いやすいのでは。。。と気づいて、あぁ!あれか!さすが三國さん、そういうことを考えたおもしろい手袋だったんだ。。。と感心しながら編みました。
私は指で触りたいので、指の先は開けました。変なかたち。
When I saw this mitten on this page for the first time, I thought it was such a strange mitten and I would ever knit it. (this book is by Mariko Mikuni, one of my favourite knit designers) But when I thought about what was the most useful shape for holding my camera, I thought this strange shape was much better. And I made it for my right hand with a cover(open finger style).  


どんな格好にも合うように、今回こそはシンプルにいこう、と思ったのに、蓋の部分にだけ刺繍がしたくなり、チェーンスティッチで丸を5個くらい、と思ったら楽しくなって、結局倍の10個、刺繍してしまい、しかも、調子に乗って表にも丸と、なんとなく月を刺繍したくなり、シンプルとまたしても程遠くなってしまった、けれど、かわいい、です。
I planned to make them very simple, I knitted them with my leftover yarn. But after I knitted the mittens, I wanted to add something. Something fun. So, I embroidered some circles and added more... and more. They didn't end as simple mitts but I like them very much. :)

そして、カメラを持つと、とても持ちやすく、暖かいです。
Especially, I am so satisfied with how useful the right mitten is. I can hold the camera with no troubles! 

ねっ!

ね、ね、ねっ!


この、蓋つき手袋、簡単そうに見えたけれど、結構手間がかかりました。
だからこそ、市販ものよりもずっと愛着が湧くのだけれど。

毎回思うけれど、糸から形を編み上げるって、本当に不思議で素敵なこと。
この冬も編み物のとりこ、間違いなしです。
I am looking forward to wearing on my walking days.
Oh, I LOVE knitting! It is so amazing to see that yarn turns into something wearable. I would love to learn more about knitting this winter.

基本の形は三國万里子さんの「編み物ワードローブ」より「カバーのついた手袋」。

No comments: