どんどん食べていくと紫の色のついた花びらが出てきて、すごくきれい。 |
町では瓶詰めしか手に入らなかったのに、今週新鮮なのがいくつか入っていて久しぶりに蒸して食べました。ジュリが「おいしくて止まらない」と、ずっと食べていたのが新しい発見。やっぱりお花だから、お花っぽい香りが口に広がって、家族3人とも楽しみました。
We got fresh artichokes, usually they don't have them at the super market in town, so it was a fun surprise when we saw them there. I steamed them and we ate them dipping in melted butter yesterday. Julie loved them, Col and I both like them too, it was very nice.
After a long day, we were all so hungry today.
I borrowed those 2 books and decided baking an apple pie and a toad-in-the-hole for supper.
ところで、ジェイミーが今、こんなことをしています。
どんどん小さい子供たちの肥満化が増えている今、将来の子供たちの生活を改善するために、G20に食育の必要性を訴えよう、ということで、署名を募集しています。世界で百万人の署名が集れば相手にしてもらえるようです。私はブログでこういう宣伝とかしないんだけれど、でも、ジェイミーがずっと訴えてきていることに賛同できるし、現状、子供たちを見ていても、野菜を見てもその野菜の名前を言えない(食べたことがない)子供たちってやっぱり周りにいるから、応援したい気持ちがあって、フェイスブックはやっていないので、ブログのここにリンク先(サイトで日本語を選ぶと日本語で読むことも可)をはります(下の水色の)。興味のある方、ぜひサイトに行って、もしも賛同できたら支持の一票してみてください。
The recipes were from Jamie's "Comfort Food".
Talking about Jamie, I just signed the petition, "JAMIE OLIVER NEEDS YOUR HELP FIGHTING FOR FOOD EDUCATION #FoodRevolutionDay." I think it is important for children to have food education for their health. If you are interested in it, please check the website out and sign it.
Here's the link:
さて、バトミントンの後に気づきました。腹ペコの時のやる気ってすごい。
昨日の夜からずっと薬を飲んでも頭痛があって、寝てることもできるのに、本の写真を見ていたら、これとこれがなんとしても食べたい!って思っちゃって、もうそうしたらそれは頭痛だろうが疲れていようが止められない。
そこまでしても食べたくなっちゃったのはアップルパイとトード・イン・ザ・ホール。
自分でも笑っちゃう。4時間もかかった。頭痛なのに、主人もジュリも昼寝してるのに、何をしてるんだ。。と。
これにブラウンシュガーを少し振って、オーブンへ。 |
まずはアップルパイ。
このジェイミーのレシピ、私はパイを作るたびに生地がぼそぼそになっちゃって、つなぎ合わせながら作るから苦手だったんだけれど、バターたっぷり入っているからきれいな生地ができました。本に載っていた写真みたいに星の型で穴を作りました。
スーパーで大安売りになっていた、レイディアリスというブランドのオーガニックりんご、このりんごを大量に切りながら、その香りに癒されてました。すごくいいにおい!そして、酸っぱさもあっておいしくて、アップルパイにしちゃっていいんだろうか。。。と何度も思った。ジュリに絶対「そのまま食べた方がおいしいのに。」って言われるな、と。
"Amazing Apple Pie" from Jamie's Comfort Food p352, 353
I have made some pies before, but I always find that rolling the pie dough is hard, always make cracks and patches, so I was very happy with this dough. It was very easy to handle.
これ、とってもおいしかったです。りんごを時間差で煮るのでサクサクのとしっとりのとがあって、パイ生地もビスケットみたいにおいしい。割れたり、汁がはみ出たり、そういうことがなく、きれいに焼けたのですごく嬉しかったです。明日コーヒーと一緒に食べるのが楽しみ。
I used "Lady Alice" organic apples for the pie, they smelled really good and tasted so good. I enjoyed eating fresh and also baked.
そして、トード・イン・ザ・ホール。
訳して穴の中のカエル。英国ではすごくおなじみのパブフードです。
ヨークシャープディングの中にソーセージが入っている食べ物。グレイビーをかけて食べます。
ジェイミーのレシピが8人分だったので、半分にして作ったんだけれど、ビールが1カップも入って主人はウキウキ。でも、グレイビーを作ろうとした時に、HPソースが切れていたことに気づき、急遽ゴードン氏のレシピ本にもあったトード・イン・ザ・ホールから、グレイビーを作りました。紫たまねぎ2つ分。
"Double Whammy Toad In The Hole" from Jamie's Comfort Food p78, 79
Onion Gravy from Gordon Ramsey's Great British Pub food p147
Jamie's this toad-in-the-hole had beer(Hoegaarden) in the mix for Yorkshire Pudding. It was interesting flavour, Col liked it very much.
The recipe was for 8 serving, so I made half of it(so it wasn't "double"), but still it was too big for us.
For gravy, I used Gordon's recipe just because we didn't have HP sauce(Jamie's recipe needed it) at home.
おいしいのができたけれど、4人前にしてもヨークシャプディングの量が多い!ヨークシャプディング、次の日に持ち越すとおいしくなくなっちゃうから、よく考えて作ればよかったです。私ジュリもソーセージひとつと周りのヨークシャプディングを食べて、もう当分はいい感じ。おいしかったけれど。主人はすごくヨークシャプディングがおいしかったらしい。とても喜んでくれました。
Usually I use quite small mount of oil and meat for meals, so it was way too big, but we all enjoyed it, next time I will make quarter mount of the recipe or when friends come over, I would make it.
やっぱり普段オイルもお肉も少ししか使わないから、目では食べたいと思っても、私たちもだんだん年をとってきて、胃が頑張れないものが多くなるんだろうなぁ。腹ペコパワーはすごいとわかったけれど、明日は炊き込みご飯とサラダとか、そういうのにしようと思う。
It was nice to try something new.
I am looking forward to eating apple pie with coffee tomorrow!
No comments:
Post a Comment