カルガリーの石屋さんで今回買った石はこちら。(なんかちょっとサーモンみたいに見える)
石のことは全然詳しくないんだけれど、こういうそのままの感じが好きです。
もう少し集ったら、いい飾り箱に入れたい。ラベルをつけて。
ジュリは、きれいに磨かれた石とか水晶とかが好き。
小学生の頃、新潟にある祖父母の家に遊びに行く途中に、山梨にあった水晶や石のお店に寄ってもらうのが楽しみだったことをジュリが石を集めているのを見て思い出します。
I bought this crystal at a gem store in Calgary.
バリュービレッジ(セカンドハンド)で見つけた嬉しい出会いは、ボルガタンガ(と私は思う)のバスケット。主人に「アフリカのバスケット、いくつめ?」って言われたけれど、「この色合いは持ってないから。それに私は大切にずっと持ち続けるから。」との理由で購入。
I saw this basket at Value Village, I think it is a Bolgatanga basket. Col asked me how many African baskets I needed(I had 3 at home), but I didn't leave it on the store shelf, I knew I would keep it with good care and I also didn't have this colour in my collection, so I bought it. :)
あと、Winnersではうさぎとキッチン用品をいくつか。
去年お友達に協力してもらって集めた黒いうさぎのお皿、今年は水色を発見。これは嬉しかった。
I bought some more bunny dishes.
ターゲットがカナダに来たって喜んでいたのはほんの数年前なんだけれど、もう撤退。
閉店セールですっかすかの棚に乗っていたうさぎもお持ち帰り。キャンディー入れだそう。
At almost empty Target, I found this bunny candy bowl.
あと、ナナが前から何度も行こうと言ってくれていたドイツの食材や商品を扱うお店にも連れて行ってもらって、家族みんなでドイツ料理のランチもいだきました。ザワークラウトとかソーセージとか、昔のドイツ旅行を思い出して懐かしくなりました。主人たちもドイツに数年住んでいたので、懐かしそうにそんな話してました。
お店はすごい品揃えでした。私たちがアジアン食材のお店へ行くように、ドイツから移民された方々はこのお店に来るのかぁ。。。と、ちょっと感動。いろんな興味深いものがありましたよ。そこで、昔ラッピングがかわいすぎて捨てられず、日記に貼ったてんとう虫のチョコを見つけました。
写真右の大きなうさぎはジュリがナナに買ってもらった、イースターバニーのチョコです。
(おやつに毎日ちびちび頭からかじってます。。。)
We all went to a German store & cafe and we had nice lunch there. I had sauerkraut and sausage with pierogi(for Julie). It reminded me my trip to Germany, I remember that my friend and I were very surprised by the size of sausage and the mount of sauerkraut there.
The store had lots of interesting German or European products there. I bought a pretty ornament, some chocolate, and fig jam. Julie was very happy with the Easter bunny chocolate that her Nana got for her. She has been eating little by little each day.
キッチンアイテムを赤・水色・クリームから水色・黒・クリームにゆっくりとシフト中です。
いくつか、おたまやフライ返しなど、古くなってきていたこともあったので、今回水色や黒のものに買い換えました。 それらを洗いながら、「6年前にはキッチンを赤にしたいと言って、義母も赤いのをプレゼントしてくれたりもしたのに、水色に変えちゃって、なんかちょっと悪い気がしたよ。もちろんいただいた赤いミキサーもスパチュラもちゃんと使い続けるけどね。」と、主人に話したら、
I wanted to make our kitchen red and cream, a kind of country style before, but I changed my mind and I am gradually making my kitchen to light blue(turquoise), cream and black.
I bought some blue kitchen items in Calgary. When I was washing them at home, I told Col that I felt a bit bad to tell his mom that I was changing my kitchen colour because she gave me red electric mixer, tea towels and spatula as gifts in the past, of course I will keep using them though.
Then, Col brought this basting brush from his bag and said that his mom suggested him to get this when they saw it at the German store. What a surprise, I love it! Thanks Col, and thanks to Mom!
「大丈夫だよ。」と言って、自分の鞄の中からこの卵とかバターを塗る刷毛を出してきました。
「ドイツのお店に行ったら、母さんが『エリコにこれ、買ってあげなさいよ、喜ぶよ!』って言うからさ。」だって。 義ママ、優しいなぁ。しかも刷毛、大きいものしかなくて小さなパンに塗るのがいつも難しかったので、すごく嬉しいギフトでした。
あと、ジェイミーさんのこんなものを見つけて、15ドルだったのでちょっと興味があって試しに買ってみました。
薄いピザが焼けるピザストーン、だそうです。 春から夏にかけてうちはよく手作りピザをするけれど、どうもうまく薄くできないのを悩んでいたので、使うのが楽しみです。またリポートします。
I bought this pizza stone. We love eating homemade pizza in Spring and Summer time. I like thin crusts much better than thick ones, but it is hard to do it with our home oven. It was only $15, so I wanted to give it a try.
あとは生活用品やジュリの運動靴など、もろもろ。
必要だっていう時にお店に行けばそれがある、というのがやっぱり都会はいいなぁと思います。
また次に行ける時までお金を貯めないと♪
Shopping in Calgary is always fun.
We have to save up money for the next visit, maybe Summer time.
No comments:
Post a Comment