Saturday, December 13, 2008

Christmas Tree Decoration

今夜、みんなでクリスマスツリーにオーナメントをつけました。
生のもみの木はいい香りがするし、手触りも良くて、やっぱりいいな。電気をつけて、上に星をつけて、ガーランドを巻いて、オーナメント付けの始まりです。
主人の家族は数年間ドイツに住んでいたことがあって、その時にあの有名なニュルンブルグなどのクリスマス市で木製のオーナメントを買ったそうで、とってもとってもかわいいオーナメントがいっぱい。そしてそれらはドイツのクリスマスの焼き菓子が詰まっていたと言う大きな缶(と言うか宝箱!)に詰められていました。もう、ウキウキ、こういうの大好き!

We decorated the Christmas Tree. There were so many wonderful ornaments in the beautiful tin box. Mom told that they got the box and pretty wooden ornaments in Germany. Juliett was excited to see so many cute stuff, and I was very excited too! I love wooden ornaments!

ひとつひとつ大切にツリーに付けていきます。中には手作りの贈り物や主人や義弟が小学生の頃に学校で作ってきたフランス語のクリスマスカードなんかもあったりして、パパやナナから思い出話を聞きながら、温かい飲み物を飲みながら、ツリーを飾っていきました。
It was really nice to hear about the memories of each ornaments. We had a lovely time.

ツリーの下の方は、ジュリが触っても大丈夫なオーナメントを。かわいいおうちや馬、汽車などで飾られていくツリーにジュリも大喜び。あちこちを指さしては、「これなぁに?」「あ、ハートがあったよ。」「あのピッカ(星のこと)きれいね。」なんて話していました。

今日は昼間もマイナス20度より少し低いくらいの気温。最近私は教会に週に2回、用事があって通っているんだけれど、太陽も出ていたし、とても気分が良くて歩いて教会から帰ってみました。(普段は車で送ってもらってる)
厚い靴下、ブーツ、レギンス、ジーンズ、ヒートテックシャツ(サンクス!ユニクロ!)、フリース、ダウンジャケット、マフラー、帽子に手袋。完全防備。
誰かが歩道の雪かきをしていてくれているところは問題ないけれど、していないところは、この間の雪にさらに昨日の雪が積もって、足がとられてうまく歩けません。しかも大きく息を吸い込むと空気が冷たすぎて咳がでるし、機関車か?!と思うくらい真っ白な息が勢い良く口から出てきておもしろい。
薄い毛糸の手袋をしていたので、少しすると小指がかじかんできてじんじん。、たいした運動もしていないのに呼吸が早くなって、でも冷たい空気を吸いたくないからマフラーを鼻から下、全て覆うように付け直して、たった15分くらいの道のりなのに、家に着いた時は泥棒みたい(目しか見えない)格好になっていました。
でも、
空気がピリピリ、空は澄んでいて、なんとも言えない気持ち良さ。

見かけた野うさぎは、秋に見た時の毛色(グレーっぽい茶色)からすっかり真っ白になっていました。これで雪にまぎれて身を隠せるね!

夕方、主人のいとこの所属するバスケットボールチームが決勝に進んだと言うことで、試合を観に行ってきました。場所は主人の通っていた高校。いとこはカルガリーから8時間もかけてバスで遠征に来ての試合で、応援も少なくてかわいそうだったけれど、最後の最後まで抜いたり追い越されたりの繰り返しのいい試合で、最後の数分で4点入れられてしまって負けちゃいました。
恥ずかしながら、私は中学の部活はバスケ部、でもいつもベンチウォーマーでスコアを取ったり、選手にドリンクを差し出したり、。。。なんて役だったけれど、審判の「トラベリング!」とか「プッシング!」なんて言葉を聞いて、懐かしくて、本当に久しぶりにバスケの試合観戦を楽しみました。
彼女たちは高校生。でも、見た目は私なんかよりもずっとずっと大人っぽくて、私が未だにここカナダで「交換留学生?」とよく聞かれる意味がわかりました。男子選手たちなんてみんなすごい背が高くて、ショックでしたよ~。主人は190cm以上あって日本ではいつも簡単に見つけられたけれど、こっちでは特別高い方でもないのかもしれない。
Col's cousin played in her basketball team's final game of a tournament here in Calgary. I really enjoyed watching it because I also belonged to a basketball team when I was in school (I was always a bench warmer...) . They game was held at my husbands high school and it was interesting to see a Canadian high school.

高校も私の行っていた高校に比べると、ずっとカジュアルな雰囲気で、もちろん土足だし、チョコバーやコーラなどの自動販売機はあちこちにあるし、選手はガムを噛んでたりするし、休憩時間や試合前はプロの試合のように、大音量で音楽が流れているし、結構カルチャーショック受けました。各学校、マスコットと色が決まっていて、主人の学校はラム(雄ひつじ)で、色は紫&黄色だそう。試合を観るために1人$3もとったのもびっくりでした。

4 comments:

Anonymous said...

It is really wonderful to see and hear your (both you and Julie's) first Canadian Christmas. I hope you both have a wonderful holiday. I also hope that this weather warms up so we can all enjoy it!

eriko said...

Hello, Auntie Crissy!
Thank you for visiting my blog and also leaving your comment.

It is very exciting to have such cold days because almost everything is new experiences.

We all hope you have a warm and great holiday too!

Anonymous said...

こんばんは、とっても素敵なツリーとオーナメントのお写真にわくわくしてしまいました。暖かい飲み物を飲みながらオーナメントにまつわる思い出話を聞くなんて、想像するだけで暖かい気分になりました。
ご主人のご両親の物を大事にする暖かい気持ちが伝わってなんだか感動してしまいました。
ニュルンブルグのクリスマス市、私も10年近く前に行って色々買いました。ドイツの木のおもちゃや人形って温かみがあってとっても素敵ですよね。お写真を見て可愛い!て興奮してしまいました。私もできれば少しずつコレクションしてみたいな~♪

eriko said...

りーさん、こんにちは。
コメントありがとうございます♪

ニュルンブルグ、行ったことあるんですね~!すごくすごくすごくうらやましい!私はイギリスの友達や主人の両親から話はたくさん聞いたけれど、実際に行ったことはありません。行きたいとこリストのかなり上位をいつも占めています。

りーさんのおうちの生のツリーもドイツのオーナメントやかわいらしいオーナメントできっと素敵なんでしょうね!ツリーの飾りつけってほんと、ワクワクしますね。

それと同時に自分たち夫婦と子どもで新しいその家族の伝統を作っていくのも、ちょっと緊張、でもウキウキしませんか?
数年前まではツリーをきれいにしたくて、かわいければ何でもつける感じだったけれど、私も毎年少しずつじっくり選んで、おばあちゃんになった時に孫や新しい家族に大切なオーナメントの由来を話したいなと思いました。