ジェダイのケーキ台が欲しくて作ったはんこ。 |
9月22日は私の小さな甥の1歳のお誕生日。
ちなみに、その父に当たる私の弟の誕生日に生まれたので、弟の誕生日でも。
It's my little nephew's 1st birthday!
He was born on my brother(his father)'s birthday, so it is their birthdays on the 22nd!
Happy Birthday!
お誕生日おめでとう。
1歳(35歳)も元気に、たくさんの笑顔で家族みな幸せに過ごせますように。
☆☆☆
最近出来上がった編み物プロジェクトは、サイチカさんの「ニットバッグレシピ」文化出版局 から「アランセーターのようなバッグ」。
I made this bag. The pattern was from a book I bought in Japan.
表紙の写真にもなっているこのバッグに本屋さんで一目ぼれして、買った本でした。
お手本はベージュに赤い糸が1列入るのだけれど、自分には大好きなオートミールとマスタードの組み合わせで。
本当は内布がつくのだけれど、まだこのバッグに似合うような布が見つからず、いつか見つかる時まではこのままで。(と言っても、細いものが編み目から落ちたり、引っかかったりするのがイヤなので、大きな街に行けた時に探す予定)
I changed the colours(in the book, the bag was beige and the stitch was red), I used my favourite colours, oatmeal and mustard!
この編み模様はなんと言う模様なんだろう。。。
「アラン模様の意味やお話つき」という言葉に惹かれて、アマゾンで何冊か今まで買って両親に送ってもらってきたけれど、どれもすごく有名どころのダイヤモンドとか、蜂の巣とか木とか網とか、そこらへんしか載っていなくて、それ以外のが知りたいのだけれど。。。今こちらの図書館で何冊か取り寄せているので載っていることを期待して。。。それでもわからなかったら、アイルランドにいつか行くしかないかな?(笑)
I would like to know what this pattern means, I have some books of Aran knitting that were published in Japan, but they only tell very famous patterns, such as diamond, cable, honeycomb, and tree. I want to know more about the patterns, I have requested some books about Aran knitting at the library, so I hope I can find more information, if not, maybe I should visit Ireland when we visit England someday.
ところでこの毛糸、私の住む町にはもちろん毛糸屋さんなんてないし、買出しに行く街にも大手クラフトショップ、マイケルズくらいしかなくて、ずっと使い込むために適した毛糸をじっくりと毛糸屋さんで選ぶなんて出来ないのだけれど、この毛糸はそのマイケルズで買えて、しかもすごく好きな色なので、少ない選択肢の中でいろんな物を作りたいと思えるお気に入りの色の毛糸に出会えて幸せだと思っています。中国製って言うところが少し残念なんだけれど、ウール100%だし。チクチクしなくて、硬くなくて、編んでいて気持ちがいいです。
I feel very lucky to have favourite yarn that I can buy at Michaels. We don't have yarn stores in town(of course), and I don't see one in GP either. But since I found this yarn at Michaels, I have kept using it for cable knitting. Nice colour, nice feeling, and it is good for cable knitting.
困っちゃうのはこの色オートミールが好きすぎて、その毛糸ばっかり買っちゃうから、私が作るもの(アラン模様もの)はみんな色が同じになってしまうこと。
The problem is that because I use the same kinds of yarn for every cable knitting products, everything I have made was matching....
今まで、去年の甥への誕生のお祝いに編んだブランケットからスタートして、去年の自分の誕生日にシンプルブランケット、それからカーディガン、そして今回のバッグ、ブログに載せてなかったかもしれないけれど、フェルト化させて作ったカメラケース、と、みんなお揃い風に。
The baby blanket for my nephew that I made last year, my blanket, and the cardigan, then this bag, ...too matchy!
写真はカーディガンと。
そうだ、カーディガン、フードがおしゃれなんだけれど、うまくフィットしなくて、更に編み足してすっぽりと顔のまでかぶれる、山生活で実用的な形に変えました。
カーディガンと並べて撮ったのは、バッグだからすごく簡単だと思って甘く見ていたら何気に後ろ身頃位のサイズだったと気づいたので。
たくさん物が入る大きなバッグです。
I took a photo of the bag's part and my cardigan together, because I thought it would be easy to make the bag at first but it was almost as big as the sweater's back. It was quite a lot of cable knitting.
今、初めてイギリスゴム編み(裏目側引き上げ)というものをやっていみているのだけれど、本を見ながらやり方を学んでいる時に、何かおかしいと思って調べてみたら、私の表編みはプロジェクトによって、時に気分によって逆編みをしてしまっていると言うことに気づき、パニック。
3番目の写真を見ても、良く見ると逆編みしているのがわかります。。。
だからと言ってほどけてしまう、とかそういうマイナス面はないけれど逆編みじゃ均一にならないし、伸びも違うんじゃないかと。
ガックリきたけれど逆に考えれば編み物を勉強して1年半、もっと先にならずに今気づいて良かった間違え。これからは均一に美しく編めるように、途中でいつの間にか逆にならないように、更なる練習のみです。
I started a new project, it needed a new skill, "fisherman's rib". When I was learning how to do it with my knitting book, I realized that sometimes I knitted wrong way(somehow I gave extra twist). :(
(you can tell when you see the third photo above closely if you know about knitting)
I was panicked and disappointed a bit because I have given some my projects to my friend and family. Of course it doesn't give any major damages/problems but if I knitted properly they would stretch more(?), and definitely look more beautiful(evenly).
I checked how to knit on Internet and books again really carefully.
I need more and more practises!
No comments:
Post a Comment