More food we had in Japan. I think Japanese people are so lucky to have such wonderful food everywhere. You can buy almost all kinds of food in Japan.
cod roe sauce pasta with shiso(japanese herb) |
好きで、好きで、3回も食べたのはたらこスパゲティー。
しそもたらこも山では手に入らないので、2年振りの食べ貯めです。
shirasu (whitebait) |
ジュリも大好き、しらす。
あぁ、日本には美味しいものがありすぎ。なめこにたらこ、塩辛に漬物。
さすが、ご飯の文化。ご飯に合うものがありすぎて何杯でも食べたかったなぁ。
カナダにシリアルとオートミールの種類が山ほどあるのと似たような感じなのだろうか。
shishamo |
しらすの顔は気にならないのに、ししゃもとアーモンドフィッシュの中の魚(給食で出たそう)の顔と目は気になって食べられないと言うジュリ。こんなにおいしいのにね~!
ばぁばがささっと作ってくれるものがおいしかった。お麩とか。
ミョウガと生姜と茄子ときゅうりをあえたものとか。
おにぎり大大大好きなジュリのために作ってくれたおにぎり。
ジュリは食べ始めたら止まらない。鮭おにぎり、一体いくつ食べたんだろうか。
幼馴染がパン作りが好きな私好みのパンをプレゼントしてくれた。
日本はどうしてもこんなにしゃれた食べ物が多いんだろう。
バームクーヘンもいただいた。
このラッピング、素敵すぎる。なので箱はカナダに持ち帰り。
他にもたくさんの頂き物、みなさん、どうもありがとうございました!
このいただいたおせんべいもほぼ一人で一袋食べてしまった。
カナダはこういう少し塩気のあるものがポテトチップス以外にあんまりないから、こういうものが本当に恋しくなります。
大好きな冷やし中華も、暑い日にばぁばが作ってくれて嬉しかった。
ハムの代わりの魚肉ソーセージ、美味しすぎ。
ジュリのお気に入りは、しゃぶしゃぶでした。1度やって楽しくて美味しくて、帰省の最終夜の夕食にリクエストしたくらい。
Julie loved shabu-shabu. She asked my parents to eat it again before we leave Japan, so we did it at the last evening too.
Hokke-fish |
大好きなホッケも、2度も食べられた。
あぁ、写真を載せながらまた食べたくなっちゃうな。
叔父が海で釣って干物にした鯵を持ってきてくれた。
美味しすぎ。最後の最後まできれいに食べた。
My uncle likes fishing. We enjoyed eating his dried Aji-fish.
その叔父と叔母が会いに来てくれた時には、豪華なお寿司。
アワビも蟹も鯛も数の子もどれもおいしかった!ジュリは大好物のサーモン、まぐろやたまごをもりもり。ホタテも初挑戦、美味しそうに食べていました。
When my uncle and auntie visited, my parents ordered this GORGEOUS sushi.
お友達のご家族のお店、宇都宮の「餃子の正嗣」の餃子を叔父と叔母に頼んで送ってもらいました!久しぶりのお店の餃子、とってもジューシーで、小さめが食べやすくて、止まりませんでした。
Our friends' relatives run a very famous Gyoza restaurants, so we ordered some Gyoza from the store and tasted them. Super yum!
箱根の素敵レストランで食べたもの。
味は正直普通。でもプレゼンテーションが美しかったです。
We took my parents to a nice restaurant.
暑くてジュリは大好きなスイカをいっぱい食べました。
あと、サクランボもおいしかった。
ジュリはざるうどんをレストランに行くたびに欲しがりました。
こんなにコシのきいた美味しいおうどんはさすがにカナダでは食べられないから、彼女も食べ貯めかな。サツマイモの天ぷらがお気に入りでした。
Julie ate a lot of cold udon(noodles).
私はトロネバ系を。
毎日家の食事で食べた雌株と納豆(ジュリハ納豆だけ)も、すっごくおいしかった。
友達がかわいい巻き寿司を差し入れてくれたこともありました。ペンギンと風鈴。
こういうの、日本のお母さんたちはお弁当に入れたりするんだろうか。。すごすぎです。
My friend made those cute sushi rolls and brought to us.
最後はジュリの大好物、あさりのお味噌汁。
ばぁばとじぃじへのお礼のカードにも、このお味噌汁を大きく描いたほど、ジュリはこのお味噌汁が好き。あさりが好きなことを知って、ばぁばは毎朝のように、パンの時は野菜スープに入れて作ってくれました。
Julie loved my mom's clam miso soup. Actually, she made soups every morning with lots of vegetables, Julie ate them everyday. It was so nice for her to have many vegetables.
We loved my mom's all meals.
あぁぁぁ。。。日本はおいしいものが、いっぱいだぁぁぁ。
2 comments:
The Gyoza look lovely and so delicious. Everything looks really pretty.
Hi, Laura!
Thanks for your comment, and I am sorry if I noticed it very late.
Yes, Gyoza was so good. I like that each restaurant or even family has own ways to make gyoza(ingredients and how you cut veges and such). I liked the ones we had.
Julie and I enjoyed lots of seafood, we miss it already.. (so your crab boil party was super awesome!)
Post a Comment