Thursday, August 29, 2013

bruschette

今週から主人の新年度が本格的に始まりました。
初めの日に町の教師全員が集まって食事会をしたりしたようですが、今日は主人の学校の先生たちとその家族を招いて校長先生宅でカジュアルなパーティーがありました。
Col's new school year has started.
They had a potluck party at the principal's house last evening, teachers' families were invited too.

ポットラック(持ち寄り)パーティーとのこと。
何を作ろうかなぁ。。と考えていたら、「ブルスケッタ&ワインを持って行きたい」と主人。
主人からの提案は珍しい、ブルスケッタならまぁ簡単だし賛成。どうせならジェイミーの提案するのを持って行ってみようよということになりました。
Col wanted to take nice bruschetta with bread and wine to the party.
I looked for some recipes in Jamie's books and we decided to make 3 recipes from one of his books.

Cooking with Jamie
from "Jamie's Italy"  by Jamie Oliver
p4 ~p7 "bruschette" aubergine and mint, baby artichokes, and tomato and basil

2日前に聞いたパーティーだったので、材料をそろえるのが難しく、もちろんフレッシュベィビーアーティチョークも細いナスもなくて、逆にミントとバジルが両方お店にあったことが奇跡、アーティチョークは缶の、ナスはあの大きなエッグプラントを使用。
I heard about the party on Tuesday, we didn't have time to drive to GP to get ingredients.
We decided to make three kinds of toppings, the ingredients were not perfect but we tried.
No baby fresh artichokes, so we used well drained canned ones, no skinny eggplants and we used a fat one instead, but very very luckily we found fresh basil and mint leaves at the store! 

なのでレシピ通りには行かなかったけれど、普段トマトとバジルのを良く見かける中、ナスとミント、アーティチョークとレモンというのは新鮮で、私は好きだと思いました。
ナスはゆでたりしないから、歯ごたえが良かったし、アーティチョークは新鮮なのだと本当はここまでクリーミーになるはずはないのだけれど、まぁよし。アーティチョークとレモンとの組み合わせが好きなのでおいしく感じました。
I liked the eggplant one, maybe because I like eggplants. :) We didn't boil it, so the texture was nice, a bit crunchy, not mushy at all. I also liked the artichoke & lemon one, I like the combination.


これにたくさんのチャバタとサワードウのスライスをバスケットに入れて、白ワインと一緒に持っていきました。午後にプレイデートがあって、パンを焼くのは断念。町のスーパーでそれなりのパンが買えてよかった!
ジェイミーの本の写真はもっと色が鮮やかできれい。新鮮な素材が手に入ったら作ってみたいです。
We had a playdate the day so I didn't bake bread for the bruschetta, Col found good chiabatta and sour dough bread, so we sliced them and took them with a bottle of white wine.

さて。
先生たちとのイベントに参加するのはこれで3回目、ようやく見たことあると認識できる先生方が増えてきて楽しかった。数日前に町に到着したばかりの新採用の先生たちは若くて生き生きしていて、ご夫婦で先生という家族もたくさんいて、話を聞いていると私とは忙しさがもう別世界、去年の卒業旅行は(希望者のみ)アイルランドで、その旅行に同行した先生からお話を聞いたり、この山生活が大好きでアウトドア生活年間通じて楽しむ先生方からこれからの季節のアクティビティーの話を聞いたり、鹿やムースのお肉の調理方法を聞いたり。
It was a fun evening. I have met some teachers before, maybe once or twice, and I was able to recognise some teachers this time, which helped me to have conversation with them.
There were some new teachers who have just moved from cities with full of enthusiastic feelings, there were many couples who both are teachers and their life sounded much, much, MUCH busier than mine.. I heard about winter/summer fun activities here in the mountains, how to cook wild meat, about the school trip to Ireland/England, it was a nice time.    

そして、ポットラックはおいしいものがずらりと並び、お腹いっぱいいただきました。
サラダもお肉料理も、デザートも。私はハーブのたくさん入ったクリーミーミートボールがおいしいなぁと思って食べていたら、後からそれはムースの肉だったと聞いてびっくり。初ムース。臭みもなくて食べやすかったです。
私たちのブルスケッタはやっぱりトマトが減りが良かった、こちらの人はあまりナスを食べないという印象があるからナスの減りが悪かったのは想定内。
There were lots of good foods there, everything was really good. I liked creamy meat balls and heard that they were Moose meat balls later. It was the first time to eat moose meat for me, and I thought it was good with lots of herbs.
Our bruschetta, I guessed that eggplant one won't be so popular and that was right. People don't eat eggplants as much as we do in Japan. 

秋にこの学校での仕事も2年目になる主人、先生方と楽しそうに話している様子を見て何だか安心しました。この2年目が勝負の彼、先生方や生徒たちと長くいい関係が築けるよう、私は精一杯応援していこうと思います。
I was glad to see Col had great co-workers.
I will support him having his important second year with my very best.


No comments: