Thursday, May 29, 2014

cinnamon rolls with cream cheese icing


雨とどんより空が続いて、一緒に頭痛も続いて、ようやく雲の切れ間に青空が見えた今日、久々に頭痛なしの夢のような1日。頭痛がしょっちゅうあるので、頭痛のない日はとても特別で、幸せに感じます。今日はいつもの倍くらいいろんなことが出来ました。
We have been having rainy/heavy cloudy days since last week. I have also been having headache/migraine for about a week. This morning I woke up without headache. To me, days without headache are very precious, I feel so happy.
Cleaning, baking, cooking, volunteering, babysitting, doing craft with kids, and cheering kids soccer... I was able to do many things today. :)

おやつ用にシナモンロールを焼きました。
ちょっといつもよりも豪華にクリームチーズアイシングをかけて。
すっごくおいしかった。砂糖は普段レシピより減らしちゃうことが多いんだけれど、やっぱり指示通りに入れて作るとおいしいんだなぁ。。。と感じました。
I made cinnamon rolls with cream cheese icing, they looked and tasted really good. Usually I reduce the mount of sugar but I used as much as the recipe says, they tasted very yum.

ブログを書きながら、テレビで全米スペリングビー(読み方や使い方、語源、などを聞いて言われた言葉のスペリングを答える)のコンペティションを見ているのだけれど、これはすごい。
"kierkegaardian" "feijoada" "augenphilologie" とか、聞いても見当のつかないような単語ばかりを中高校生が答えていて、本当にすごいわ。問題の中に「四分一 shibuichi 」と言う言葉が出てきて、日本語だ、色だ、みたいなことを言っていたんだけれど、発音は外国人発音だし、私、日本人なのにわからなかった。。。「shiburichi」かと思った。。 圧倒されながら見てます。
We are watching national spelling bee competition in the U.S. on TV. The students are AWESOME, and AMAZING! I am so impressed by watching them answering super complicated words. They even had a Japanese word which I didn't know, and I couldn't spell right. :(

Sunday, May 25, 2014

osprey, loon, and geese

何となく風邪気味の週末。
本当は山登りに向けての練習ハイキングに行こうか、なんて話していたけれどパワーなし。
ドライブがてら少し先のキャンピングエリアに散歩に行きました。
We drove to Pierre Grey's lake on Saturday.  

ジュリは寒くてダディのジャケットをかけて。

コケ類が地面にいっぱいでふわふわ。


そう、ここは去年オスプレイ(ミサゴ)の巣を見つけて大盛り上がりしたところ。
同じ巣に帰ってくるものなのかなぁ。。。他の鳥が使っていたりして、なんて話しながら小島を巣のある木に向かって歩いていくと、ちょうど大きな鳥が巣に止まって巣の中に入っていくところ(写真)でした。去年みたいにじっくり見えなかったんだけれど、主人はあの大きさからオスプレイだと言ってます。
Yes, this is where we found Osprey's nest last summer, we were curious and wondering if they would come back to the same nest or not. When we reached the end of the island, we saw a bird flying into the nest(the photo), Col noticed first, I only saw its tail but Col told us that was an Osprey. 

歩こうと思っていたハイキングコースはなぜか立ち入り禁止に。熊か?と思ったり。
The hiking courses were closed... why? bears? or something else?

右側にルーン。ここはマスを釣るのに人気な湖です。

小島をうろうろして、遠くにのんびりぷかぷか浮いてるルーンを見つけてしばし観察。
空の青さと水の透明さと、緑が確実に増えてきていることに心ワクワクしながら、車に戻りました。
We saw a loon diving into the water. It was a bit windy and we weren't able to see any fish in the water, but I was happy to see the beautiful blue sky, clear water, and fresh green everywhere.

ギース2羽左側に。町に近づくと山も近づきます。
水はとっても冷たくて透明。

流木拾って砂に絵を描いて遊んでいたジュリさんでした。
町の前の湖に遊具があるので寄ったら、天気が怪しくなってきた。風と寒さで早めに退散。
そこではカナダギースを2羽、あとから2羽さらに飛んできて4羽。3種類の鳥、そしていろんな種類の鳥の鳴き声を楽しめた土曜日でした。
We stopped by at a lake on the way home for Juliett to play, but it got windier and colder, we stayed there a bit and went home. It was so nice to go out and listen to birds. 

Friday, May 23, 2014

Japanese Calligraphy

楽しみに準備していたボランティアがありました。
ジュリのクラスで書道をやらせてもらいました。
I have been looking forward to this week,  I got a chance to talk about Japanese and do Japanese calligraphy in Julie's class!

ジュリのクラスのお手伝いは、週に2度午後にやらせてもらっているのだけれど、いっつも熱心でとってもポジティブで楽しそうにプロジェクトに取り組むジュリのクラスの様子を見ていたら、書道とか折り紙とかも興味を持ってくれるのかな?なんて思って、先生に提案してみました。そしたら、すっごく喜んで予定を組んでくれたのでした。
I have been volunteering the class twice a week since October. I really like the class, Julie's teacher is really wonderful, assistant teachers are also great, and her classmates are awesome. They are very bright, curious, fun, and kind, very good kids. I thought maybe they would be interested in knowing/learning Japanese, so I asked the teacher if she would like it. :)

英国では1年間、幼稚園~3年生までの学校に通って日本文化を紹介するプログラムを行った私、その頃のことを思い出しながら準備をしました。そう言えば、カナダに越してからも、ジュリがプリスクールの時、書道をお友達がやるのをお手伝いさせてもらったこともありました。
今回は2年生なので、社会もやってるし、少し日本の位置・大きさ・人口なんかも話そうかなと思って、その準備も。(みんなカナダがいかに大きい国か、そしてこんなに、アルバータ州よりも小さな日本にカナダ全人口の3倍くらいの人が住んでいることに驚いてました。)
When I was 22 years old, I went to England and homestayed at an elementary principal's house for about a year. I went to her school everyday with her and the school gave me some times to introduce Japanese culture to students there. I did calligraphy, origami, making sushi, Japanese words, and I some times wore my yukata(casual summer kimono). It was a great experience.
When I was preparing things for Julie's class, I was remembering about those days. 



前日の夜は主人に最終確認。こんなことを話すつもりだと聞いてもらったら(特に英語での説明、言い回し等)、やっぱり先生、子供たちの興味を上手に引きそうな話し方とか順序とか、とても参考になった。「あとさ、書き順があるとか、上から下、左から右に書くとか、本は右から読んでいくとかもね!」と言われて、そうそう、そういうこともあまりに普通にやっているから特別なことだと気づかないけれど、そうだった、そうだったね、と言うものがポツポツでてきて、更に楽しみになりました。
I thought grade 2 children would understand things quite well, so I decided to talk about Japan and how we got 3 different types of alphabets(kanji, hiragana, and katakana). I worried about my English explanation, and asked Col to help me to practice. He is a teacher, he is so good at planning things and he knows how to get children's attention and interest, he was a great help.

みんなが知ってる「忍者」は3通りに書けると話したらみんなびっくり。

日本の両親から筆と墨汁と半紙を送ってもらっていたのだけれど、墨汁だけはいろいろ考えて、有害でない"non toxic" な絵の具を代わりに使うことにしました。もう少し学年が上でしっかりと書道と言う目的を持ってやる機会だったら墨汁を使いたいけれど、アートのひとつとして提案したものだったので、汚れたら落とせて、子供たちが使い慣れている絵の具で。
Big thanks to my parents, they sent me some brushes, special Hanshi paper, and ink.
I decided not to use the ink, instead of that I used school paint. 

成り立ちを当てるゲーム、「川」が簡単で、「手」が一番難しかった。


漢字の成り立ちはどこに行っても年に関係なくみんな興味を持ちます。
簡単なクイズを準備しました。これ、すごく盛り上がった。
みんなの前で日本と日本語について説明したあとは、一人ずつテーブルに呼んで、前もって名前を書いて作っておいたしおりを見せて、自分の名前を半紙に書きたいか、クイズに使ったシンプルな漢字を書きたいか聞いて選んでもらって書道体験してもらいました。
Everyone is interested in how Kanji made from pictures. I made some samples and did quiz with the class, everyone had fun guessing what the Kanji meant/came from. I also made bookmarks for everyone with their names in Katakana on it. Then I asked each children what they would like to write, their names or one of those simple Kanji, they did wonderful jobs writing with the brush and paint.


みんな、頑張った~!(写真は一部)
名前を書いた子、漢字がかっこいいといって漢字を選んだ子、それぞれみんな真剣に取り組んでくれて、嬉しかったです。初めて見るカタカナで書かれた自分の名前を見た時のみんなの反応、「ワーォ!」「クール!」「名前の中にスマイルがある!(シとかツのこと)」 準備してよかったなぁと思う瞬間です。「なんだか、英語よりも日本語の方が上手に書ける気がするなぁ。」なんて喜びながら書いてくれた子、「これは y のさかさまに似てて、これは l(エル) で、これは t に似てて。。。」って全部アルファベットの形と比べながら書く子、いろんな反応がおもしろかったです。本当に「シ」と「ツ」が人気で人気で!名前にスマイルマークがあったら嬉しくなるもんね。
I was very glad that everyone seemed enjoying writing words and names. I liked their expression when they saw their names written in Japanese(Katakana), "Wow! Cool!" .
Some founds 「ツtsu」「シshi」 looked like smile faces. :) 

全員と書道体験をして、片づけをして教室に戻ったら、みんなが声を揃えて大きな声で「あーりーがーとー!」って言ってくれてびっくり。こんなに嬉しいことはないや。もちろん、「どういたしまして!」と答えました。どうやら私が片付けている間に先生がジュリにお礼の言い方をクラスに教えてと言ったみたいで、クラスで練習したのだそう。
しおりを嬉しそうに手に持ちながら帰る子供たちを見て、本当にこんな機会をもらって嬉しかったなぁと思いました。
When everyone did and I finished packing things up and went back to the classroom, all students and teacher said, "Arigato!" to me with big smiles. That made me super happy. I was lucky to have the chance to do it with them,  I said "Dou Itashimashite(you are welcome)" to them with my biggest smile!


Sunday, May 18, 2014

goats, goats, GOATS!



これには家族全員、息をのみました。
感動。
This was our breathtaking moment in Jasper.

とうとう、ロッキー山脈にいる間に見たい動物のトップにあがっていたマウンテンゴート(和名:シロイワヤギ)を、しかも間近で見ることができました。
Mountain goats! Since we moved to this town, I have wished to see one someday. We were so lucky today, we saw them very close, they were just by the highway.


天気予報は昼から雨・雷でしたが、雨が遅れるかもと早朝ジャスパーに向けて出発しました。
どこを歩こうかは全然決めていなかったので、とりあえず観光案内に行ってショートハイキングのおすすめの場所を聞き、他に質問はあるかと聞いてくれたので、「マウンテンゴートを見てみたい、よく見かけるスポットはあるか?」と聞いてみたら、運がいいとここの崖に現れることがある、と地図に印をつけてくれました。
The weather forecast didn't look so good, but we decided to go to Jasper early morning hoping rain would start late afternoon. We didn't make any plan to do there, so we went straight to the tourist information. We asked about short hiking courses, and I asked if there were any spots where we could see mountain goats. Then they showed us a goat lookout point on a map.

ちなみに、観光案内にあったリンクスの剥製。猫系は苦手なのですが、この耳の上の不思議な毛、太目の足、 いつか遠くに見れたら嬉しいです。
猫系といえば、最近、うちの町中にクーガー(ピューマ)が出たと聞き、子供やペットを襲うこともあるというのでびびってます。早く森の中に戻って欲しい。
This is a stuffed lynx, we saw it at the tourist centre. I would like to see it someday. The looks is very mysterious and interesting to me.
Talking about cat family animals, we heard that a person spotted a cougar in the middle of our town, since then I have been a bit scared and careful walking to school with Juliett. 


さて、主人のお気に入りのベーカリーで早めのランチ、ジュリと私の楽しみにしていた水晶と石を売っているお店でのお買い物を済ませて、車を走らせ市内から離れ、教えてもらった崖に行ってみました。
We had early lunch at Col's favourite bakery, Juliett and I did exciting shopping at the gem store. Then we headed to the goat lookout with excitement and expectation.   


とても美しい景色だったけれど、どこにも白いヤギは見えず。
ま、そんな簡単に見られないよね、と諦めて車に戻ろうとした時に、ハイウェイの反対側に4頭、食事をしている姿を発見!この時のドキドキ感と言ったら!
At the lookout, the view was wonderful but we didn't see any white creatures anywhere around.
"Of course. We can't be THAT lucky, we should come here some times and we might see them if we were very lucky!" I told that to myself and when we started walking back to our car..., we suddenly saw 4 white things on the other side of the highway! HOW EXCITING! 



マウンテンゴートは本当に珍しいのです。普段は高い山の岩面にいます。雪が溶けたハイウェイの脇の塩をなめるために下りて来ているのだそうです。
ハイウェイを通る車はポツリポツリだったけれど、みんな路肩に車を停車してカメラを取り出して静かに撮影。こんなに近くで見られてすごく運が良かったです。ジュリは子ヤギが見れて嬉しかったのだそう。
なんて美しい毛、ふわふわ。崖や岩を登る力強い爪。長方形の顔。不思議な印象の生き物です。
No one made any sounds, we were so astonished. I started walking towards the highway slowly, kept taking photos. The highway wasn't busy at all. Some cars came to the scene, then they stopped their cars at the shoulder, and they were talking photos very quietly too. 
What beautiful and mysterious creatures they are. Beautiful white fur, strong hooves, and long faces.


さて。マウンテンゴートの興奮冷めやらぬまま、ハイキングに向かいました。
Then we drove to Maligne canyon to hike. We(especially I) were still so excited about the goats.


マリーン渓谷をハイキングしました。約2時間ほど歩きました。
ジュリと主人は急流が作りだした渓谷の様子に興味津々。私はところどころに見えるお花にあぁ、春がきた、本当に春がきた、と、胸躍らせてました。
We hiked there for 2 hours, it was a lovely hike.
Col and Julie were curious about gorge and falls, I was happy to see pretty flowers. 

今回は3度目のジャスパーなので、ここから先は写真だけを載せていきます。
春のロッキー山脈の様子を感じてもらえたら嬉しいです。
Enjoy the photos I took!



クロッカス!このお花、とても好きです。
元気もりもり。





帰り道、山の斜面にブラックベア発見。
エルクが道路を渡ったり、あと前回もたくさん見たマウンテンシープも。今回は雄がいて、立派なホーンを見ることができました(写真ちょっとぶれちゃったけれど)。
We saw a black bear on a field far away from the highway, an elk was crossing the highway very slowly, we also saw many big horn sheep. We saw many female sheep last time but this time we saw their great horns too. 


これ、カリブーか!?って思ったけれど、エルクだろうな。
手前のくるんと丸まるホーン、初めて実物を見ました。

毎回驚きと感動のあるジャスパー。大好きな場所になりつつあります。
今日もすごくいい時間を過ごしました。また夏に遊びに行くのが楽しみです。
We always have fun, excitements, and surprises, there in Jasper. I love the park.
We had a fantastic time there, I am looking forward to visit there again and again in summer time!


Friday, May 16, 2014

Our favourite season has arrived!


5月の連休の始まりです。
月曜日がビクトリアデーでお休み、金曜日はお昼上がりなので、3日半の連休です。
Yes!! May long weekend!
It was a gorgeous day today, plus 18C!!!

でも、お天気の様子が良くなくて。。。大雨警報が出てます。
ロッキー山脈にいるからこの結婚記念日辺りの連休にジャスパーを訪れるのを恒例行事にしようと話していたのだけれど。。。無理かなぁ。。。
But...we see a rain warning tomorrow... we were thinking to go to Jasper, well, we will see. :(





とりあえず、今日は快晴。気温、夕方には18℃!
町の外の川に遊びに行きました。
Col finished his work at noon today too, so we went to Sulphur Gate in the late afternoon.



家の周りの木はようやく芽がつきはじめた、そのくらいで、芝もまだ茶色。町の外の方がずっと新緑がいっぱいなことに驚きました。
We don't see so much green in town yet, I was surprised by seeing much more green outside of town. 



お花も!
あぁ、色があるってステキ!!!
嬉しい季節の始まりです。
New leaves, tiny flowers, everything was so beautiful, shiny, and lively.
Our favourite season has finally arrived! :)

ランチはいろんなパン。
昨日焼いたメレンゲもあわせたら、パン屋さんみたい~!ってジュリが大喜びでした。
好きなものをお皿にのせていいよと言ったら、あんなに山盛りに。食べ盛りです。
I baked those bread for lunch, 4 kinds of bread and meringue.. Juliett thought she was like in a bakery!